efictionefiction
efictionefiction
efictionefictionefictionefiction
eFiction
Switch Skins

Navigation


Sfoglia per


Contenuti


Recently Added
Nobody wants this di oldcardig4n Pg
È l'inizio dell'ottavo anno a Hogwarts, e Luna passa stranamente tutto...

Questione di zanne (Speciale Halloween) di Egle Nc17
Per distrarre gli studenti dagli eventi nefasti collegati all'ascesa di Voldemort...

Statua, musica e poesia di Nemesis01 Pg
Mi sono chiesta: "E se a Hogwarts si trovassero a recitare Notre Dame de...

Sehnsucht di Nemesis01 Pg15
Per un motivo misterioso, Scorpius cambia vita e si trasferisce nella frenetica...

Three variations on the theme (Speciale Halloween) di Egle Nc17
Draco perde una scommessa con i suoi amici Serpeverde. Per una serie di sfortunati...

The Lady Winchester chronicles di Egle Nc17
Miei cari lettori e mie preziose lettrici, una voce a me vicina mi ha sussurrato...

Auror Blues di DracoMalfoy Nc17
 La storia inizia così: Draco è in una losca stanza d’albergo...

Bound Skerry (by Frayach) di ludovica94 Nc17
Harry ha un segreto nascosto nella più remota delle isole Shetland

Sending letters to someone who doesn't exist di ludovica94 Pg15
Nell'estate del suo sesto anno, Harry potter riceve una lettera da un mittente...

Madam Puddifoot's (di amstarsll ) di DracoMalfoy Nc17
Draco lancia una sfida e Harry la accetta



Story of the Moment
Ritorno di Wakahiru_in_Wonderland Nc17
Per il compleanno di Nekitades83. Harry ha perso così tante persone...


Aderiamo



Adsense


Se vuoi lasciare un commento, fai il accedi oppure registrati.
Di: ClyClu (Firmato) - Data: 08/02/2006 22:57 - A: Definition

Stupendaaaaa!!! E' una della migliori che abbia mai letto!! E' piuttosto ironica e ho riso tutto il tempo, poi descrive il rapporto fra Harry e Draco in una maniera così... così... non so spiegarlo, comunque è magnifica!!! al contrario di quello che pensa l'autrice le parolacce non involgariscono tanto la storia, anzi, sembra quasi siano perfette dove stanno!!



Risposta dell’autore: Sono d'accordo, sono disposta a pagare a peso d'oro chi è in grado di portarmi due adolescenti pseudonormali che non abbiano fatto del turpiloquio una delle loro forme preferite di comunicazione... (e non so voi, ma io a diciassette anni avrei potuto dare del filo da torcere a qualsiasi camionista professionista, con tutto il rispetto per i camionisti professionisti!)

Di: Nuel (Firmato) - Data: 19/01/2006 10:06 - A: Definition

Davvero bellissima! I brevi flash su Harry e Draco sono magnifici e pure i momenti Hermione /Pansy e Blaise/Lavanda... danno un pizzico di allegria. Davvero una fic piacevole! Complimenti!^^

Risposta dell’autore: Grazie davvero, puoi immaginare quanto mi faccia piacere vedere che le storie che piacciono a me incontrano anche il favore dei lettori!

Di: vale (Firmato) - Data: 19/01/2006 09:23 - A: Definition

Già per una cresciuta con l'italiano come lingua madre leggere delle gare di sillabazione mi fa sempre ridere... ma immaginarmi pancy parkinson ridotta alla crisi isterica dalle sedute di studio del vocabolario di Hermione, e Goyle e Ron in qualche modo complici grazie allo stress da competizione grammaticale è SU-PER-LA-TI-VO (l'ho detto bene?)!

Molto molto dolci le parti in cui Harry e Draco si confidano frammenti della proria vita a vicenda. Benchè senta terribilmente la mancanza di un seguito in cui si racconti dettagliatamente la prima notte di sesso sfrenato (riferire all'autrice!), adoro sempre il momento in cui i due si avvicinano. Credo che sia un po' la cosa più difficile, dimostrare che Harry e Draco possono superare gli anni di scontri che la Rowling ha appioppato loro senza che ne venga fuori una cosa troppo affrettata o troppo OOC. Qui sono poche parole, ma sono deliziosamente sufficienti a guidare  l'immaginazione anche del lettore più pigro.   

Sulla traduzione mi scappa da ridere... Grace, ma cosa te lo dico a fare???

Mille baci

Vale



Risposta dell’autore: Grazie, grazie, grazie. Se c'è qualcuno a cui non fanno piacere i complimenti alzi la mano che gli prenotiamo direttamente una stanza al San Mungo... E hai ragione, nonostante l'avvicinamento fra i due si sviluppi solo per cenni e microimmagini, è talmente credibile da far venire la pelle d'oca. E io ADORO Pir8fancier...

Di: claus (Firmato) - Data: 18/01/2006 21:01 - A: Definition

aaaaaaaaah!!!!!!! PERFEZIONEEEEEE! AAAH, MA QUESTA ME LA STAMPO E L'ATTACCO DAVANTI AL LETTO!! è BELLISSIMA, COMPLIMENTI A TE, AUTRICE, PER AVERLA PENSATA E SCRITTA (ANCHE SE NN CONDIVIDO IL TUO POCO ENTUSIASMO, SI VEDE?!) E COMPLIMENTONI A TE, TRADUTTRICE, PER AVERMELA FATTA CONOSCERE!!!!! GRAZIE 10000!!!!!!!

Risposta dell’autore: Ohhh...quel che si dice scoppiare d'entusiasmo! Grazie, grazie, grazie di cuore, davvero. Penso che per un traduttore incontrare il favore del pubblico abbia un valore un po' diverso che per uno scrittore. Non so come spiegartelo, è una soddisfazione più discreta, più misurata...ma enormemente avvolgente!

Di: slayer87 (Firmato) - Data: 18/01/2006 15:52 - A: Definition

bella...particolare, ma bella

Risposta dell’autore: Grazie!

Di: LauraDumb (Firmato) - Data: 17/01/2006 23:23 - A: Definition

Dio cosa darei per vedere l'espressione della McGranitt e quella di Piton alla fine! XD Davvero, come sempre, deliziosamente disarmante! Però... cioè, se qui la cosa è volgare, io sono peggio di un camionista (con tutto il rispetto per la categoria...!)... Bravissima!

Risposta dell’autore:

Grazie! Come ho già detto, per quanto riguarda gli avvertimenti ho solo rispettato quelli originali, ma sono d'accordo con te, avendo io una lingua raffinata come quella uno scaricatore di porto, non ci vedo niente di particolarmente eccessivo... ;-)

Di: Martin60 (Firmato) - Data: 17/01/2006 23:16 - A: Definition

Adoro le Draco/Harry dove Harry dimostra la sua intelligenza! Deliziosa  

Risposta dell’autore: Concordo pienamente! (Tutta colpa di Lori, naturlamente!)

Di: Goten (Firmato) - Data: 17/01/2006 23:06 - A: Definition

hahaha^^ grandiosa questa ficcina!!!

Risposta dell’autore: Grazie, grazie, grazie!

Di: Miyu Orwell (Firmato) - Data: 17/01/2006 16:39 - A: Definition

Adorabile. Dolcissima. Una storia di cui mi sono innamorata. è una di quelle che continuerò a rileggere fino allo sfinimento... una storia che mi farà tornare il buon umore quando sarò triste... insomma, mi è entrata nel cuore ^//^. Grazie per averla tradotta ^^ sei bravissima!

Un bacio :* Miyu

ps:Comunque a me non sembra poi così volgare O_o voglio dire, a volte io sono anche più sboccata ^^" non che ci sia molto di cui vantarsi.. ._."



Risposta dell’autore: Grazie di cuore, sono davvero contenta che ti sia piaciuta, perchè a me ha fatto esattamente lo stesso effetto! (E per quanto riguarda l'essere volgari o sboccati...benvenuta nel club...)

Di: thesan (Anonimo) - Data: 17/01/2006 15:08 - A: Definition

Originale, assolutamente originale e poi Silente Serpeverde? Chi lo immaginerebbe mai...o forse si!

Risposta dell’autore: Sono d'accordo, una delle cose che mi ha colpito di più è stata proprio l'originalità dello stile, del modo di raccontare le cose!

Se vuoi lasciare un commento, fai il accedi oppure registrati.
Skin designed by Sally Anderson
Google
 

 

DISCLAIMER: © di NocturneAlley.org. Nocturne Alley è online dal 29/02/2004. Tutto il materiale che troverete su questo sito, tranne dove indicato diversamente, è opera dell’amministrazione. Le Fan Art e le Fan Fiction, così come le traduzioni, appartengono ai rispettivi autori e traduttori.

Creative Commons License
Tutti i contenuti del sito sono pubblicati sotto una Licenza Creative Commons. Qualsiasi utilizzo, compresa la pubblicazione, l'archivio su altri siti, la recensione su siti pubblici eccetera, va concordato con i singoli autori, traduttori o fanartist.

Il sito declina ogni responsabilità sui contenuti delle storie.
Harry Potter e tutti i personaggi della saga sono di proprietà di JK Rowling e di chiunque ne possieda i diritti. Nessuna storia pubblicata ha alcun fine di lucro, né intende infrangere alcuna legge su diritti di pubblicazione e copyright.
ATTENZIONE: tutti i personaggi di ogni storia sono MAGGIORENNI, immaginari e non hanno alcun legame con la realtà. Qualsiasi nome e riferimento a fatti o persone reali è da ritenersi ASSOLUTAMENTE casuale.
Lo script di Nocturne Alley è eFiction ed appartiene ai suoi creatori.
La traduzione di eFiction è stata realizzata dal team di Immaginifico (e modificata dall'Amministrazione di NA).
Gli avatar appartengono a PotterPuff.



Termini di Servizio | Regole