efictionefiction
efictionefiction
efictionefictionefictionefiction
eFiction
Switch Skins

Navigation


Sfoglia per


Contenuti


Recently Added
Nobody wants this di oldcardig4n Pg
È l'inizio dell'ottavo anno a Hogwarts, e Luna passa stranamente tutto...

Questione di zanne (Speciale Halloween) di Egle Nc17
Per distrarre gli studenti dagli eventi nefasti collegati all'ascesa di Voldemort...

Statua, musica e poesia di Nemesis01 Pg
Mi sono chiesta: "E se a Hogwarts si trovassero a recitare Notre Dame de...

Sehnsucht di Nemesis01 Pg15
Per un motivo misterioso, Scorpius cambia vita e si trasferisce nella frenetica...

Three variations on the theme (Speciale Halloween) di Egle Nc17
Draco perde una scommessa con i suoi amici Serpeverde. Per una serie di sfortunati...

The Lady Winchester chronicles di Egle Nc17
Miei cari lettori e mie preziose lettrici, una voce a me vicina mi ha sussurrato...

Auror Blues di DracoMalfoy Nc17
 La storia inizia così: Draco è in una losca stanza d’albergo...

Bound Skerry (by Frayach) di ludovica94 Nc17
Harry ha un segreto nascosto nella più remota delle isole Shetland

Sending letters to someone who doesn't exist di ludovica94 Pg15
Nell'estate del suo sesto anno, Harry potter riceve una lettera da un mittente...

Madam Puddifoot's (di amstarsll ) di DracoMalfoy Nc17
Draco lancia una sfida e Harry la accetta



Story of the Moment
Quella vecchia valigia sgangherata di Chu Pg13
La valigia era vecchia e tutta sgangherata, ma a Teddy piaceva. Un giorno, pensava...


Aderiamo



Adsense


Se vuoi lasciare un commento, fai il accedi oppure registrati.
Di: GabryCorvonero (Firmato) - Data: 30/05/2017 00:30 - A: Chapter 3

La storia è molto carina, ma è evidentemente tradotta con Google Traduttore: la sintassi è spesso incomprensibile, il lessico è per buona parte inadeguato e finanche i nomi propri come la Tana (qui chiamata Cunicolo o.o) sono stati tradotti alla lettera senza interventi personali. Ti suggerisco vivamente di revisionarla per intero facendo attenzione al senso dellle frasi e ai modi di dire (vedi "che mai posò il suo passo" da tradurre in "che mai mise piede").

Di: conte rosa (Firmato) - Data: 02/05/2015 18:43 - A: Chapter 3

Questa è una delle Drarry più belle che abbia mai letto perchè è romantica e passionale inoltre mi compiace oltre misura il fatto che Draco ed Harry siano sposati ottimo lavoro !

Di: nye (Firmato) - Data: 30/11/2013 02:07 - A: Chapter 3

Oh... subdoli e potenti, saranno proprio dei regnanti con i fiocchi!!!
E' carina, complimenti.

Di: nye (Firmato) - Data: 30/11/2013 01:53 - A: Chapter 2

Oh bhe qualcosa è più chiara grazie al cielo solo che... c'è qualcosa di sbagliato nella loro prima notte di nozze che non ricorda che mi urta profondamente...

Di: nye (Firmato) - Data: 30/11/2013 01:39 - A: Chapter 1

Che cavolo?!?!

Harry si ritrova sposato, la sua prima notte di nozze è immersa nella nebbia(cosa alquanto triste secondo me...) e Draco vuole diventare il re supremo!?

Cosa!??!? 

Di: xRette Michx (Firmato) - Data: 17/07/2011 16:01 - A: Chapter 1

La storia in se sarebbe anche carina anche se un Draco così pacato lo vedo davvero molto OOC, ma questi son dettagli trascurabili. Non so se fosse la tua prima esperienza con delle traduzioni ma ho notato davvero troppi errori, sia nei verbi, sia nelle espressioni.

Ad un certo punto hai scritto "stava guidandolo pazzo" o una cosa simile, presumo quindi che nel testo originale ci fosse "Drove him crazy" (sto supponendo poichè non ho guardato il testo originale) il che fa notare quanto letterale e poco scorrevole sia stata la tua traduzione.

E mi dispiace perchè mi sarei gustata la storia diversamente se non avessi dovuto storcere il naso ogni due per tre a causa di errori davvero scomodi.

Di: schiumi (Firmato) - Data: 29/04/2011 23:00 - A: Chapter 3

Splendida meravigliosa qst FFC mi sarebbe piaciuta se la storia di harry si fosse conclusa così... devo dire che Ron ed Hermione non compaiono proprio, mi piace l'idea di Harry come l'erede della luce e Draco come l'erede dell'oscurità è verameente coinvolgente anche se la trama si evolve un pò troppo velocemente, e poi è spassosissima quando fa vedere la figuraccia del Primo Ministro... se hai altre storie simili da suggerire ti prego fammi sapere... Visto che rieci ad individuarne sempre di splendide perchè ho letto anche i primi 17 capitoli che hai tradotto di A Panther's Heart by Copper Vixen, hai veramente un gran fiuto per storie splendide da tradurre...

Una tua mega fan Alessandra

(e-mail: alessandraminervini@virigilio.it)

 

Di: schiumi (Firmato) - Data: 29/04/2011 22:52 - A: Chapter 3

Splendida meravigliosa qst FFC mi sarebbe piaciuta se la storia di harry si fosse conclusa così... devo dire che Ron ed Hermione non compaiono proprio, mi piace l'idea di Harry come l'erede della luce e Draco come l'erede dell'oscurità è verameente coinvolgente anche se la trama si evolve un pò troppo velocemente, e poi è spassosissima quando fa vedere la figuraccia del Primo Ministro... se hai altre storie simili da suggerire ti prego fammi sapere... Visto che rieci ad individuarne sempre di splendide perchè ho letto anche i primi 17 capitoli che hai tradotto di A Panther's Heart by Copper Vixen, hai veramente un gran fiuto per storie splendide da tradurre...

Una tua mega fan Alessandra

(e-mail: alessandraminervini@virigilio.it)

 

Di: Vanni (Firmato) - Data: 21/01/2009 08:47 - A: Chapter 3

guarda, se devi straziare la grammatica in questo modo, lascialo in inglese, per favore. questo coso sarà tante cose, ma non è in italiano

Di: skaily (Firmato) - Data: 22/07/2008 14:19 - A: Chapter 3

 

 

bè..in genere non amo fare commenti negativi, veramente..mi spiace ma sebbene l'idea potesse essere carina trovo che non sia stata sviluppata, ogni punto viene appena accennato...inoltre l'uso dell'italiano è scorretto..devi essertene accorta anche tu!ho dovuto lavorare di fantasia per poter dare un senso compiuto a 9 frasi su 10..magari la prossima volta prova a tradurre un po’ più liberamente quello che leggi, magari qualcosa si perde ma sicuramente il risultato finale è più comprensibile!!

 

Se vuoi lasciare un commento, fai il accedi oppure registrati.
Skin designed by Sally Anderson
Google
 

 

DISCLAIMER: © di NocturneAlley.org. Nocturne Alley è online dal 29/02/2004. Tutto il materiale che troverete su questo sito, tranne dove indicato diversamente, è opera dell’amministrazione. Le Fan Art e le Fan Fiction, così come le traduzioni, appartengono ai rispettivi autori e traduttori.

Creative Commons License
Tutti i contenuti del sito sono pubblicati sotto una Licenza Creative Commons. Qualsiasi utilizzo, compresa la pubblicazione, l'archivio su altri siti, la recensione su siti pubblici eccetera, va concordato con i singoli autori, traduttori o fanartist.

Il sito declina ogni responsabilità sui contenuti delle storie.
Harry Potter e tutti i personaggi della saga sono di proprietà di JK Rowling e di chiunque ne possieda i diritti. Nessuna storia pubblicata ha alcun fine di lucro, né intende infrangere alcuna legge su diritti di pubblicazione e copyright.
ATTENZIONE: tutti i personaggi di ogni storia sono MAGGIORENNI, immaginari e non hanno alcun legame con la realtà. Qualsiasi nome e riferimento a fatti o persone reali è da ritenersi ASSOLUTAMENTE casuale.
Lo script di Nocturne Alley è eFiction ed appartiene ai suoi creatori.
La traduzione di eFiction è stata realizzata dal team di Immaginifico (e modificata dall'Amministrazione di NA).
Gli avatar appartengono a PotterPuff.



Termini di Servizio | Regole