La storia è molto carina, ma è evidentemente tradotta con Google Traduttore: la sintassi è spesso incomprensibile, il lessico è per buona parte inadeguato e finanche i nomi propri come la Tana (qui chiamata Cunicolo o.o) sono stati tradotti alla lettera senza interventi personali. Ti suggerisco vivamente di revisionarla per intero facendo attenzione al senso dellle frasi e ai modi di dire (vedi "che mai posò il suo passo" da tradurre in "che mai mise piede").
Questa è una delle Drarry più belle che abbia mai letto perchè è romantica e passionale inoltre mi compiace oltre misura il fatto che Draco ed Harry siano sposati ottimo lavoro !
Oh bhe qualcosa è più chiara grazie al cielo solo che... c'è qualcosa di sbagliato nella loro prima notte di nozze che non ricorda che mi urta profondamente...
Harry si ritrova sposato, la sua prima notte di nozze è immersa nella nebbia(cosa alquanto triste secondo me...) e Draco vuole diventare il re supremo!?
La storia in se sarebbe anche carina anche se un Draco così pacato lo vedo davvero molto OOC, ma questi son dettagli trascurabili. Non so se fosse la tua prima esperienza con delle traduzioni ma ho notato davvero troppi errori, sia nei verbi, sia nelle espressioni.
Ad un certo punto hai scritto "stava guidandolo pazzo" o una cosa simile, presumo quindi che nel testo originale ci fosse "Drove him crazy" (sto supponendo poichè non ho guardato il testo originale) il che fa notare quanto letterale e poco scorrevole sia stata la tua traduzione.
E mi dispiace perchè mi sarei gustata la storia diversamente se non avessi dovuto storcere il naso ogni due per tre a causa di errori davvero scomodi.
Splendida meravigliosa qst FFC mi sarebbe piaciuta se la storia di harry si fosse conclusa così... devo dire che Ron ed Hermione non compaiono proprio, mi piace l'idea di Harry come l'erede della luce e Draco come l'erede dell'oscurità è verameente coinvolgente anche se la trama si evolve un pò troppo velocemente, e poi è spassosissima quando fa vedere la figuraccia del Primo Ministro... se hai altre storie simili da suggerire ti prego fammi sapere... Visto che rieci ad individuarne sempre di splendide perchè ho letto anche i primi 17 capitoli che hai tradotto di A Panther's Heart by Copper Vixen, hai veramente un gran fiuto per storie splendide da tradurre...
Splendida meravigliosa qst FFC mi sarebbe piaciuta se la storia di harry si fosse conclusa così... devo dire che Ron ed Hermione non compaiono proprio, mi piace l'idea di Harry come l'erede della luce e Draco come l'erede dell'oscurità è verameente coinvolgente anche se la trama si evolve un pò troppo velocemente, e poi è spassosissima quando fa vedere la figuraccia del Primo Ministro... se hai altre storie simili da suggerire ti prego fammi sapere... Visto che rieci ad individuarne sempre di splendide perchè ho letto anche i primi 17 capitoli che hai tradotto di A Panther's Heart by Copper Vixen, hai veramente un gran fiuto per storie splendide da tradurre...
bè..in genere non amo fare commenti negativi, veramente..mi spiace ma sebbene l'idea potesse essere carina trovo che non sia stata sviluppata, ogni punto viene appena accennato...inoltre l'uso dell'italiano è scorretto..devi essertene accorta anche tu!ho dovuto lavorare di fantasia per poter dare un senso compiuto a 9 frasi su 10..magari la prossima volta prova a tradurre un po’ più liberamente quello che leggi, magari qualcosa si perde ma sicuramente il risultato finale è più comprensibile!!
Tutti i contenuti del sito sono pubblicati sotto una Licenza Creative Commons. Qualsiasi utilizzo, compresa la pubblicazione, l'archivio su altri siti, la recensione su siti pubblici eccetera, va concordato con i singoli autori, traduttori o fanartist.
Il sito declina ogni responsabilità sui contenuti delle storie. Harry Potter e tutti i personaggi della saga sono di proprietà di JK Rowling e di chiunque ne possieda i diritti. Nessuna storia pubblicata ha alcun fine di lucro, né intende infrangere alcuna legge su diritti di pubblicazione e copyright. ATTENZIONE: tutti i personaggi di ogni storia sono MAGGIORENNI, immaginari e non hanno alcun legame con la realtà. Qualsiasi nome e riferimento a fatti o persone reali è da ritenersi ASSOLUTAMENTE casuale. Lo script di Nocturne Alley è eFiction ed appartiene ai suoi creatori. La traduzione di eFiction è stata realizzata dal team di Immaginifico (e modificata dall'Amministrazione di NA). Gli avatar appartengono a PotterPuff.