|
Di: Accipicchia (Firmato) - Data: 05/10/2008 18:35 - A: Freudian Slip
Troppo...troppo carina!!!...cavoli...ma come hai fatto??? sarà stato difficilissimo da tradurre...non penso che tutti i lapsus portati dall'inglese all'italiano andassero bene...così com'erano...BRAVISSIMA!!!...è deliziosa...insomma gli elettrodomestici incantati sono uno spasso...e poi gli scambi di battute sono incredibili!!!...è deliziosa questa storia!...davvero!...me l'evevano consigliata qualche tempo fa e finalmente ho avuto il tempo di leggerla...davvero un gran consiglio...troppo divertente!!! grazie... per tutto il lavoro ben fatto!!! Un bacione Acci
Risposta dell’autore: Ammetto che non è stata proprio una passeggiata. Ci ho lavorato tantissimo, e in un periodo di tempo piuttosto prolungato. Puoi riuscire al massimo a tradurre uno, due giochi di parole per volta, poi ti si fonde il cervello. Perché, come dici tu, le assonanze chiaramente non tornano, e bisogna inventarsi qualcosa senza però perdere il senso generale di quello che si sta dicendo. Però è stato davvero divertente, a dispetto delle complicazioni ^_^ Sono felicissima che ti sia piaciuta, ti mando un bacio.
Di: Minami77 (Firmato) - Data: 27/09/2008 23:07 - A: Freudian Slip
Davvero splendida ed esilarante XD grazie di cuore per avercela proposta ^__^
Risposta dell’autore: Grazie a te per averla commentata, sono felice che ti sia piaciuta!
Di: LunaM (Firmato) - Data: 26/09/2008 15:42 - A: Freudian Slip
GENIALE.... è l'unica cosa a cui riuscivo a pensare mentre la leggevo (sai, avevo la mente occupata da loro due, semplicemete da sbavo!!!), ed è la prima che mi è venuta in mente (senza lapsus!) adesso che l'ho appena finita... L'ho scoperta per caso... e che ti devo dire? Non finirò MAI di ringraziarti per questa MERAVIGLIA che hai tradotto!! Non oso immaginare la fatica, ma sappi che meriteresti un monumento! Tu e ovviamente l'autrice! Gli elettrodomestici con le turbe psichiche sono da Oscar, mi fa ancora male la pancia dalle risate!! E poi... è incredibilmente romantica e sensuale!! Credo che farò parecchia pubblicità a questa shot con le mie amiche!! Geniale!! (l'ho già detto??) ....non oso immaginare la faccia orripilata di Ron, le urla schifate del frigo e i sospiri romantici della cucina alla notizia del loro fidanzamento *sospira* Grazie e ancora grazie!! Luna *_______*
Risposta dell’autore: Sono davvero felice che ti sia piaciuta tanto! In effetti è stata una bella faticaccia, ma devo ammettere che raramente mi sono divertita tanto traducendo una storia, come suppongo si possa ben immaginare ;-) Fai pure pubblicità, e anzi, ti ringrazio di cuore. E' sempre bello avere nuovi lettori, anche e soprattutto sulle vecchie storie. Anzi, se mi posso permettere, ti consiglierei anche "Slip of the tongue" di Lizzie. E' anche quella una comica basata sul gioco degli equivoci, esilarante quasi quanto questa. Penso possa piacerti ^_^ Un bacio e grazie.
Di: T Jill (Firmato) - Data: 15/06/2008 00:46 - A: Freudian Slip
una delle mie preferite assolute.. ne ho approfittato
Risposta dell’autore: Scema! (nel senso affettuoso del termine XD)
Di: chiku (Firmato) - Data: 05/06/2008 16:15 - A: Freudian Slip
Questa storia è spettacolosamente meravigliosa. Sebbene Freud mi stia un po' sul cavolo, questo genere di storie le adoro. Non riesco a capacitarmi di come abbia fatto a scrivere una cosa così divertente, e immagino che tu sia impazzita a tradurla. Apparte i ridicoli lapsus, tutto in questa storia urla 'risate a volontà': dai Malfoy a Ron ed Hermione, dalla cucina innamorata del rosso al tostapane frignone, dal frigo rompipalle al forno paranoico. Senza dimenticare la bellissima e spontanea, aggiungerei, lettera che Draco invia ad Harry. E le patatine con la finta pozione restringi-pisello? Oddio! A parte che non l'avrebbe mai fatto, viste le mire - inconsce, e poi neanche tanto - che aveva su di lui. E il cameriere? Con un centauro! Guarda, già all'inizio della storia mi stavo tenendo la pancia, poi ci si mettono Harry che dice che Malfoy vuole ucciderlo e Hermione che parla di vicoli bui vicino al porto. Così muoio. E non posso che essere d'accordo con la dottoressa, sarebbe uno spettacolo da guardare! Che poi 'sta storia faceva già ridere dalle note... uhmm... lei sarebbe l'autrice che ha smesso di dedicarsi al fandom di HP? No, perché se così fosse dovremmo cercarla, rapirla, legarla ad una sedia e costringerla a scrivere per tutto il giorno!
Risposta dell’autore: Non me lo ricordare, che mi viene voglia di correre a casa e vestirmi a lutto. Non ha mai dichiarato ufficialmente di aver abbandonato il fandom, ma le sue storie giacciono lì inconcluse da più di un anno, ormai. Non si sa che fine abbia fatto. Tristezza a parte, sono felice che la storia ti sia piaciuta, e in effetti sì, ci ho messo mesi a tradurla e ci sono ammattita sopra, ma mi sono anche divertita un sacco a farlo ;-)
Di: Mae_ (Firmato) - Data: 29/04/2008 21:01 - A: Freudian Slip
Ancora non mi sono rialzata da terra, dove sono caduta dalle risate. Un'altra traduzione perfetta di una storia bellissima. Devo scappare, ma troverai qualche altra mia piccola traccia nel tuo account. ora me lo SPULCIO TUTTO!! Mae_*
Risposta dell’autore: Ti ringrazio di cuore dei complimenti e dell'entusiasmo, sei stata carinissima ♥ Spulcia pure in libertà, a me farà piacere leggere le tue impressioni!
Di: appletree (Firmato) - Data: 25/10/2007 16:31 - A: Freudian Slip
Bellissima! Divertente e romantica. Ho letteralmente adorato il Frigo! complimenti per la traduzione, che deve essere stata davvero complicata con tutti quei doppisensi, soprattutto verso la fine. bravissima! ciau
Risposta dell’autore: E' stata un delirio, non ho difficoltà ad ammetterlo. Però cielo, quanto mi sono divertita... Anche io adoro il Frigo! E' così scontroso ♥ Ti ringrazio per il commento e per i complimenti. A presto!
Di: so_naive (Firmato) - Data: 09/10/2007 14:21 - A: Freudian Slip
bellissima!Oddio non so da quanto non ridevo così!!! XD
Risposta dell’autore: Anche io la trovo una storia estremamente divertente ^_^ Mi fa piacere che ti sia piaciuta, e ti ringrazio per avermi lasciato un commento.
Di: T Jill (Firmato) - Data: 14/09/2007 19:03 - A: Freudian Slip
ANCHE IO VOGLIO LA CUCINA DI POTTER! 'azzo me ne frega se non ci riesco a cucinare! Tanto da quando mi sono lasciata ossessionare dalle fiction, chi è che cucina più? GRAZIE, Knorr, grazie Quattro Salti in Padella, io vado a leggermi di Quattro Salti in un Letto... Ogni riga mi ha fatto annaspare senza fiato dal ridere! E loro due che non si rendevano conto. E il cameriere! E la cucina! E l'esplosione di lapsus finale! Insomma, tutto! Dio, ma quanto deve essere stato difficile tradurre questa meraviglia!!! Guarda, il mio prossimo passo è candidarti a furor di popolo come traduttrice di Terry Pratchett! Ti amo, mi vuoi sposare? Ehm, volevo dire... quando Jenna continua a postare? :-D :-D :-D :-D :-D
Risposta dell’autore: Ahahahahaha... guarda, almeno io LA MORTE l'avrei tradotta uomo fin dal primo libro, e non le avrei fatto fare un viaggetto a Casablanca solo quando faceva più comodo! (Se ti piace Pratchett, devo ASSOLUTAMENTE consigliarti una storia Crossover che c'è qui sul sito... ti farà morire dal ridere!!!) Dico la verità, questa traduzione è stata a dir poco estenuante. Riuscivo a escogitare non più di tre doppi sensi per volta, e poi dovevo chiudere perchè mi si era annebbiato il cervello XD Però allo stesso tempo mi sono divertita un mondo! Ti ringrazio di cuore, questi giorni stai seriamente portando l'allegria nelle mie giornate, con i tuoi commenti. Un bacio enorme!
Di: vale (Firmato) - Data: 01/11/2006 12:53 - A: Freudian Slip
Avevo promesso circa 14 mesi fa che sarei ripassata per lasciare un commento decente... se non consideriamo i tempi di attesa, come vedi, mantengo sempre le mie promesse ;-) La fic è assolutamente esilarante, e mi ci sono subito affezionata particolarmente, visto che ho una certa abitudinarietà con psicologi e affini!!! Ma quello che volevo puntualizzare è che sei stata assolutamente meravigliosa con la traduzione, che è dovuta essere una impresa davvero infernale! I doppi sensi e i lapsus sono così credibili in italiano che davvero, sono dovuta andare a dare un'occhiata all'originale per convincermi che questa è una traduzione! Complimentissimi tesoro, sei stata a dir poco fantastica!
Risposta dell’autore: Dai, non è vero, l'ho pubblicata solo 5 mesi fa! ;-) Grazie mille, tesoro... arrossisco!
|