Risposta dell’autore: Davvero??? Ecco, io magari nella casa delle vacanze per divertirmi ogni tanto, perchè a cucinare così ogni giorno diventerei matta! Grazie per aver commentato!
Oddio... oddio... ODDIO!!! Ti prego, sto morendo!! non riesco a smettere di ridere!! Magnifica, stupenda, G E N I A L E!!!!! Non immagino la fatica che avrai fatto ad adattarla all'italiano!!! Dio... non ho mai riso così tanto... 'uno spettacolo da guardare...' oddio... scusa, ci metterò un po' a riprendermi!!
Risposta dell’autore: Effettivamente è stata dura, però allo stesso tempo è stato tremendamente divertente, oltre che una grossa soddisfazione al pensiero di esserci riuscita (almeno spero!) Grazie mille del commento...
Ahahaahha!! Questa l'avevo letta solo in inglese e non sapevo l'avessi pubblicata!! Quando l'ho vista nn ho resistito e ho dovuta leggerla subito però non ho fatto in tempo a lasciarti un commento! Te l'ho già fatta ieri a cena la recensione, ma siccome oggi sono in debito con te, in qualche modo mi devo sdebitare e recensirti ogni tua storia mi pare un buon metodo, non credi!? Ovviamente io nn sto cercando di corromperti! Ovviamente io non spero tu mi perdonerai per essere mancata tutto questo tempo da NA! Ovviamente non spero che mi lincerai non appena rileggerai la mia traduzione.. Ovviamente no!! Ma sappi che ti adoro mio tesoro e spero che questo valga più di mille recensioni che io ti possa lasciare!!
La storia è stupenda, (Jennavere io la considero una dea), ma la tua traduzione le rende assolutamente giustizia. So che era complicatissima da fare, perchè tutti i giochi di parole e le assonanze erano tremendamente difficili da rendere, ma sei stata all'altezza del tuo nome amore! Sei stata all'altezza del mito (tu!) e io me la meno perchè ti conosco di persona!! E sono anche qui a commentarti le storie a meno di due metri di distanza dalla tua divina persona!!! Scusa ma nn potevo trattenermi! Dovevo menarmela!!!!
Risposta dell’autore: Ahahahahaha... tu stai fuori di testa, amore!
Mi sono divertita molto a leggerla, questa storia! E se posso, la parte sicuramente più riuscita ( se ce ne fosse una meno riuscita...) è quella degli elettrodomestici. Ho sviluppato una fanatica simpatia per il frigo. Un SIGNOR frigo, dico io. Simpatico e tagliente! Ottimo lavoro, Lori! Grazie.
Risposta dell’autore: Oh sì, il frigo è fantastico. Sono certa che, nella Hogwarts degli elettrodomestici, sarebbe finito a Serpeverde! Grazie a te per il commento!
Mamma mia, sono assolutamente senza parole. Davvero, la lettura di questa storia mi ha strabiliata *_* QUando iniziai a leggerla in inglese pensai che sarebbe stata intraducibile, e difatti devo ammettere che invidiai il tuo coraggio quando mi dicesti di volerla tradurre! Beh, il risultato è stato meraviglioso!! Davvero, tutti i modi i dire che hai trovato (immagino quanto ci avrai pensato O_O) non solo stanno bene nel contesto ma sono anche divertentissimi! Sono morpta dal ridere XD
Per quanto riguarda la storia devo dire che Jennavere si è proprio superata con questa! E' bellissima, esilarante, è ben costruita e originale, è dolce ed eccitante (cosa che poche volte riesce nelle fanfic comiche)..e poi ci sono alcune trovate semplicemente fantastiche, fra cui il frigorifero parlante, il cameriere centaurofilo e Harry che prende in giro Draco prchè gli compra i fiori XD No, ma dico, non l'ha letta Big Dick?? Non sa che i fiori sono un regalo perfetto anche per un uomo? U_U tse tse!
Però sai qual è il punto che mi ha fatto rotolare per terra dal ridere? La prima lettera di Draco! Una lettera con solo il "ciao" dentro! Ahahahahaahah, è troppo comico :D Che cicci Draco!
Bel colpo, Lori! Dopo questa traduzione sei considerata una vera professionista! Spero di riuscire anch'io un giorno a cimentarmi con una "sfida" tipo questa :) Bravissima!
Risposta dell’autore: Anche io la adoro! Anche se la frase che mi fa sempre piegare in due è quella di Hermione sull'invito nel vicolo buio dietro il magazzino al porto! In effetti è stato un po' un delirio, però quanto è stato difficile è stato divertente... quindi che ti posso dire, lanciati anche tu in qualcosa di complicato che sembra impossibile. La soddisfazione è doppia!
Ah Lori... Che dire di questa fic? Fantasmagorica rende l' idea? Non credo proprio. E' stupenda. Per quanto riguarda i Lapsus Freudiani sei stata bravissima a rendere tutto alla perfezione: deve essere stato un lavoraccio. Complimenti. Io sono un' esperta in lapsus sai? Qualche giorno fa avevo annunciato tutta tronfia a qualcuno di essere finalmente riuscita a comprarmi il dvd di Donnie Drako!!!! @__@. Ti rendi conto a che livelli sono? Il cervello in pappa ho!!! :-)))). Ma quello che più mi ha fatto impazzire di questa storia sono stati i MITICI ELETTRODOMESTICI!!!! Santo Cielo. Sono caduta dal divano dalle risate alle scaramucce di quegli aggeggi indiavolati, e la migliore secondo me è la cucina a gas romantica che vuole alzare la fiamma per Harry. Senza parlare del forno....-))))). E che dire della dottoressa Wu? Scagli la prima pietra chi non pensa almeno una cinquantina di volte al giorno "Cavoli, sarebbero uno spettacolo da guardare!". Complimentissimi Lori, davvero davvero. Un bacio. Dany.
Risposta dell’autore: Sono contenta che ti sia piaciuta tanto! Condivido pienamente il tuo entusiasmo... e adesso, pensa che Jenna in un'intervista, alla domanda "ma come ti vengono in mente certe idee?", ha serenamente risposto "mi vengono in mente sotto la doccia." E non la devo amare questa donna? Chissà che bagnoschiuma usa...
Questa cosa dei lapsus freudiani mi ha fatta letteralmente impazzire... Quando cominciano ad accusarsi l'un l'altro di desiderarsi, continuando a farsi scappare di bocca le frasi più assurde, sono quasi caduta dalla sedia... E l'Harry di Jenna è sempre così follemente dominante e disgustosamente tenero... E adoro il suo Draco viziato e fragile, che per ammissione diretta dell'autrice, domina da passivo. Grandissima traduzione, darling, e una menzione d'onore va al lavoro IMMENSO che hai fatto per rendere tutti i giochi di parole!
Risposta dell’autore: Oh sì, la spiegazione di Jenna non fa una grinza! Grazie mille darling, ti adoro...
Tutti i contenuti del sito sono pubblicati sotto una Licenza Creative Commons. Qualsiasi utilizzo, compresa la pubblicazione, l'archivio su altri siti, la recensione su siti pubblici eccetera, va concordato con i singoli autori, traduttori o fanartist.
Il sito declina ogni responsabilità sui contenuti delle storie. Harry Potter e tutti i personaggi della saga sono di proprietà di JK Rowling e di chiunque ne possieda i diritti. Nessuna storia pubblicata ha alcun fine di lucro, né intende infrangere alcuna legge su diritti di pubblicazione e copyright. ATTENZIONE: tutti i personaggi di ogni storia sono MAGGIORENNI, immaginari e non hanno alcun legame con la realtà. Qualsiasi nome e riferimento a fatti o persone reali è da ritenersi ASSOLUTAMENTE casuale. Lo script di Nocturne Alley è eFiction ed appartiene ai suoi creatori. La traduzione di eFiction è stata realizzata dal team di Immaginifico (e modificata dall'Amministrazione di NA). Gli avatar appartengono a PotterPuff.