Questo è un ringraziamento per il tempo che dedichi alla traduzione.Troppe volte si rimane in sospeso perchè la traduttrice si è..stufata.Ho dato un'occhiata alla fic originale e devo dire cha ce n'è di roba interessante..ma è mooolto, molto meglio leggerla tradotta, superbamente , aggiungerei.Grazie di nuovo e a presto.
Risposta dell’autore: grazie a te, per i complimenti e per il sostegno! io non mi stuferò di certo! è tutta questione di tempo...sai sto ancora cercando di abituarmi alla mia vita da adulta indipendente in un paese straniero =_= ma non mollo! immaginati che questa fic sia come le montagne russe; finora siamo saliti, dal terzo capitolo si inizia a scendere...eh eh eh ^^
Servizietto. Ti amo ancora di più, sappilo. E ora... *si sfrega le manine* Terzo capitolo a me!
Risposta dell’autore: grazie per l'aiuto e per la fiducia, Promessa...io ancora non capisco cosa ho fatto per meritarmela, però me la tengo ben stretta!
bello anke qst cap^^è stupendo come le cosesi stanno evolvendo di cap in cap!!ora posta presto il seguito ke voglio proprio vedere come affronteranno qst ennesimo obbligo^^
Risposta dell’autore: e si evolveranno sempre più...eh eh eh ^^
Aaaah, adoro questa storia sempre di più! Certo interrompere il capitolo così è stato sadico da parte tua! xD Voglio il seguito ç___ç La traduzione sempre ottima, brava davvero!
A presto
Risposta dell’autore: non sono sadica...è il capo che sorveglia e mi balza allespalle per controllare cosa sto facendo U_U prenditela con lui!
Love is in the air... Papapapapa, love is in the air...
Seriamente. Ho letto questa traduzione "in diretta" e sai già cosa ne penso. E' splendida. Ed è sconcertante (per me, almeno) che tu ci abbia messo così poco tempo. *complessi di inferiorità mode: ON* Vederti tradurre è stato strabiliante, davvero. Trovi costruzioni corrette anche per frasi in inglese che a me sembrano impossibili da tradurre. E' inutile che ti dica di continuare con la traduzione, sai che aspetto con ansia i prossimi capitoli.
Grande, grande.
(Sono stata citata da te in Swas e da Sour nella sua fic. Ora mi monto la testa.)
Risposta dell’autore: ma io ti amo. ti citerò sempre. e se non ti cito, ti penso, sai ^^ e ti prego, non merito tutti questi complimenti...faccio solo del mio meglio!
E' bellissima l' idea delle serate passate a fare il Gioco della Bottiglia, come se fossero delle sedute terapeutiche di gruppo, in cui tutti si sentono liberi di mostrare lati di sè che di solito rimangono celati. Questa cosa mi fa impazzire!.
Risposta dell’autore: piace molto anche a me. questa cosa del gioco di gruppo è già piuttosto vista, però maxine ha creato tutto un mondo, e per questo la sua fic dà emozioni che le altre non si sognano neppure...
*ç* me con l'aria sognante! già immagino cosa potrebbe accadere... ma aspetto la prossima traduzione con impazienza, XD ! bellissimo lavoro! *_* tu mi farai felice come una pasqua, lo vedo nel fondo della mia tazzina... *.* a presto cucciola!
carinissimo il chappy! e chi l'avrebbe mai detto che la hebbot avesse certe idee...voglio dire....belle idee^^ però il chappy è un po' corto e finisce sul più bello! non è che lo potresti fare un po' più lungo il prossimo?v cmq il chappy è meraviglioso! kiss Fife
Risposta dell’autore: Cara Fife...dopotutto io sono Slytherin inside! Eh eh eh... No, scherzi a parte: entro domani al massimo posterò la seconda parte del capitolo. L'ho bloccato qui perchè era esattamente la metà del capitolo...cortino?! Sai che ci ho messo tipo due ore a tradurre QUATTRO PAGINE?! Questa donna mi farà impazzire =_= Però sono così contenta che vi piaccia...mi metto subito al lavoro sulla seconda parte, chissà; se riesco a finirla entro stasera magari domani lavoro sul terzo capitolo...
Tutti i contenuti del sito sono pubblicati sotto una Licenza Creative Commons. Qualsiasi utilizzo, compresa la pubblicazione, l'archivio su altri siti, la recensione su siti pubblici eccetera, va concordato con i singoli autori, traduttori o fanartist.
Il sito declina ogni responsabilità sui contenuti delle storie. Harry Potter e tutti i personaggi della saga sono di proprietà di JK Rowling e di chiunque ne possieda i diritti. Nessuna storia pubblicata ha alcun fine di lucro, né intende infrangere alcuna legge su diritti di pubblicazione e copyright. ATTENZIONE: tutti i personaggi di ogni storia sono MAGGIORENNI, immaginari e non hanno alcun legame con la realtà. Qualsiasi nome e riferimento a fatti o persone reali è da ritenersi ASSOLUTAMENTE casuale. Lo script di Nocturne Alley è eFiction ed appartiene ai suoi creatori. La traduzione di eFiction è stata realizzata dal team di Immaginifico (e modificata dall'Amministrazione di NA). Gli avatar appartengono a PotterPuff.