vedi???? volevi i commenti.. e sono già sedici!!!! basta chiedere e ti sarà dato :) ... Cmq il primo capitolo di questa fic è carinissimo e tu traduci davvero bene!!!! complimenti... povero draco non lo invidio che deve baciare harry (mentre harry lo invidio assai) .. non vedo l'ora di leggere il prossimo capitolo... so che succederanno delle cose incredibili!!!!! *_* a presto... un bacio Zhenya
Risposta dell’autore: però se già lo sai non vale!! *cries*
Ciao, non che voglia a tutti i costi fare la polemica di turno, perchè non è così. Ma secondo me, subordinare la continuazione di una fic o di una traduzione, ad un numero per te soddisfacente di recensioni, non mi sembra un gran bel modo di esordire. Non ci fai una gran bella figura. Se sei veramente convinta di quello che fai, fallo indipendentemente dal feedback ricevuto.
E poi il link alla storia originale dov' è?
Risposta dell’autore: Che strano, credevo di aver risposto alla tua recensione e invece non vedo la risposta. Bah. Non c'è problema, la riscrivo. Ti avevo detto, se non erro, che non è questione di subordinare la storia ad un numero "soddisfacente" di recensioni (probabilmente mi sono espressa male, ora andrò a cambiare l'introduzione perchè non ci siano ulteriori fraintendimenti). E' soltanto che, visto che sono molto impegnata con il lavoro, ho bisogno di un incoraggiamento per lavorarci su. Non credo sia un crimine (nè tanto meno qualcosa di vergognoso) chiedere la partecipazione di chi legge. Come scriveva un'autrice/traduttrice su Efp, "io inizio a pubblicarla anche se non è finita, perchè così sono moralmente obbligata a cotninuare, PER VOI". Questo è tutto. In quanto al link della storia originale, ho dimenticato d'inserirlo. Ora lo metto.
SWAS non è una fanfic, è un'istituzione. Io aspetto la mia scena preferita, e mi aspetto una dedica in quel capitolo, sappilo! Non posso ripensarci o svengo...
Risposta dell’autore: è arrivata, è arrivata! e la dedica c'è, visto? ti adoro, picciridda!
Risposta dell’autore: è arrivata, è arrivata! e la dedica c'è, visto? ti adoro, picciridda!
comunque. Bella la storia. Posta il seguito, che io sono in attesa del prossimo di questa fantastica traduzione per darti il mio commento alla quinta stagione. e devo dire che è estremamente interessante, questo gioco... ;-)) BraFa con l'adattamento italiano, BraFa BraFa.
Baci dalla tua Promessa che non viene neanche ricordata.
Tristalormente tua,
Tina.
Risposta dell’autore:
questa traduzione risale a quando ancora non ti conoscevo, fessa.
ciao!trovo che tu abbia ragione: questa storia è intrigante e spero che tu voglia continuare la traduzione...so che è un lavoraccio, ma penso ne valga la pena!a presto
Risposta dell’autore: assolutamente certo, che ne vale la pena! la mia vita è un casino assoluto, ma cercherò di farci stare un po' di SWAS ogni quanto possibile, ok? per tutte voi che amate questa storia ^^
Tutti i contenuti del sito sono pubblicati sotto una Licenza Creative Commons. Qualsiasi utilizzo, compresa la pubblicazione, l'archivio su altri siti, la recensione su siti pubblici eccetera, va concordato con i singoli autori, traduttori o fanartist.
Il sito declina ogni responsabilità sui contenuti delle storie. Harry Potter e tutti i personaggi della saga sono di proprietà di JK Rowling e di chiunque ne possieda i diritti. Nessuna storia pubblicata ha alcun fine di lucro, né intende infrangere alcuna legge su diritti di pubblicazione e copyright. ATTENZIONE: tutti i personaggi di ogni storia sono MAGGIORENNI, immaginari e non hanno alcun legame con la realtà. Qualsiasi nome e riferimento a fatti o persone reali è da ritenersi ASSOLUTAMENTE casuale. Lo script di Nocturne Alley è eFiction ed appartiene ai suoi creatori. La traduzione di eFiction è stata realizzata dal team di Immaginifico (e modificata dall'Amministrazione di NA). Gli avatar appartengono a PotterPuff.