efictionefiction
efictionefiction
efictionefictionefictionefiction
eFiction
Switch Skins

Navigation


Sfoglia per


Contenuti


Recently Added
Nobody wants this di oldcardig4n Pg
È l'inizio dell'ottavo anno a Hogwarts, e Luna passa stranamente tutto...

Questione di zanne (Speciale Halloween) di Egle Nc17
Per distrarre gli studenti dagli eventi nefasti collegati all'ascesa di Voldemort...

Statua, musica e poesia di Nemesis01 Pg
Mi sono chiesta: "E se a Hogwarts si trovassero a recitare Notre Dame de...

Sehnsucht di Nemesis01 Pg15
Per un motivo misterioso, Scorpius cambia vita e si trasferisce nella frenetica...

Three variations on the theme (Speciale Halloween) di Egle Nc17
Draco perde una scommessa con i suoi amici Serpeverde. Per una serie di sfortunati...

The Lady Winchester chronicles di Egle Nc17
Miei cari lettori e mie preziose lettrici, una voce a me vicina mi ha sussurrato...

Auror Blues di DracoMalfoy Nc17
 La storia inizia così: Draco è in una losca stanza d’albergo...

Bound Skerry (by Frayach) di ludovica94 Nc17
Harry ha un segreto nascosto nella più remota delle isole Shetland

Sending letters to someone who doesn't exist di ludovica94 Pg15
Nell'estate del suo sesto anno, Harry potter riceve una lettera da un mittente...

Madam Puddifoot's (di amstarsll ) di DracoMalfoy Nc17
Draco lancia una sfida e Harry la accetta



Story of the Moment
Niente è come sembra di robix Nc17
“Non è possibile! Mi sta prendendo in giro vero?”“Signor...


Aderiamo



Adsense


Se vuoi lasciare un commento, fai il accedi oppure registrati.
Di: goldslayer (Firmato) - Data: 28/09/2006 00:23 - A: Perchance to Dream (di AbbyCadabra)

Sono ritardataria cronica, e lo sai… ma mi ami lo stesso, vero?
Diciamo che prenderò il fatto che io abbia lasciato il commento poco dopo la mezzanotte come un segno di buon auspicio, perché domani (cioè oggi) sarà un giorno importante e mi sento più tranquilla inaugurandolo con la solita valanga di complimenti sulle tue traduzioni, che ti ho già fatto ma che avevo l’obbligo morale di ripetere anche qui. E non mi devi ringraziare, come te lo devo dire? E’ tutta farina del tuo sacco, qui! Hai talento, io mi occupo solo del supporto morale ;* E sappi che ho già incrociato tutto quello che potevo incrociare, vedrai che andrà tutto alla grande! E come ti ho detto oggi… Abby fiducia! Love you so much, my Chad!


Risposta dell’autore: Oh, mia Jord! Certo che ti amo! E ti sottovaluti, perchè senza il tuo apporto minimo due delle tre traduzioni non sarebbero state pubblicate.
In più, Abby fiducia! è il mio nuovo motto, ora aspetto tentando di non morire d'ansia. Se tutto va bene, ti toccherà sopportare giornalmente le mie paranoie sulle traduzioni delle opere di Abby, preparati psicologicamente.

Di: Belial (Firmato) - Data: 27/09/2006 16:16 - A: Perchance to Dream (di AbbyCadabra)

"Questo è quello che Abby ha scritto di più simile ad un lieto fine..."

Va bene, allora rinuncio ad aspettarmi un VERO lieto fine...:'(

Bella bella bella bella bella e anche...BELLA!

A presto!



Risposta dell’autore: Magari mi impegno a trovare una sua fanfiction a lieto fine. Se esiste, la tradurrò!

Di: tinachan (Firmato) - Data: 26/09/2006 21:48 - A: Perchance to Dream (di AbbyCadabra)

AGH!

Ho perso tutto il mio commento di quattrocentomila righe straziantissimo per colpa di una tastiera schifosamente schifosa, che al momento detesto. *sigh°

riassumendo tutto: amo e odio Abby, amo e odio PettyMoth Valeria. Ecco. La storia è dolce e tenera e straziante, in un modo assurdamente colpevole (sì, sono pazza e non so esprimermi decentemente). Ecco. E mi sono letta la verscion inglese di queste tre mazzate, e devo dire di aver piagnucolato su ciascuna delle tre... *blush*

Però ribadisco una cosa: viva l(caspita, non mi vuol far mettere gli apostrofi...! >_<) l angst...



Risposta dell’autore: Io non vorrei dire troppo, ma sappi che Abby ha scritto cose "peggiori". Altro che Angst (che si scrive con la A maiuscola, infedele!), siamo proprio oltre ogni livello di doLLore.
E non odiarmi, io sono innocente...

Di: zuccheroAmaro (Firmato) - Data: 26/09/2006 21:35 - A: Perchance to Dream (di AbbyCadabra)

Bellissima...Abby si sta rivelando un GENIO...


Risposta dell’autore: Oh, sì! E io che sono la Regina dell'Angst la amo oltre ogni misura.

Di: dawnraptor (Firmato) - Data: 26/09/2006 21:29 - A: Perchance to Dream (di AbbyCadabra)

No, fatemi capire: la storia è quasi a lieto fine perchè muore Harry? Perchè, signore mie, se questo non è angst io non so cosa lo sia... Perfetto, angosciante, magistrale angst, e ottimamente reso nella nostra natia lingua, oserei dire. E mi si strozza la voce, perchè oso dirlo mentre mi inchino...

Risposta dell’autore: Ah, beh, anche questa è una bella ottica. Io dicevo che è quasi a lieto fine per via del cinque, che comunque è dolce, ed entrambi sono vivi (o entrambi sono morti. O forse sognano. Vabbè, quello.).
Ti ringrazio davvero tanto per il commento...

Di: sourcreamandonions (Firmato) - Data: 26/09/2006 20:05 - A: Perchance to Dream (di AbbyCadabra)

No! Hai scritto "mente" al posto di "mentre" nella penultima riga!

Comunque è giusto che muoia Harry, visto che la Rowling non lo vuole ammazzare. Qualcuno dovrà pur farlo...



Risposta dell’autore: R assassina e occhi traditori! Corretto, grazie per l'avvertimento.
Ora però ti toccherà ammazzare Harry in una qualche tua fic, mi hai fatto pensare a questa bella possibilità e ora non puoi deludermi...

Di: Lori (Firmato) - Data: 26/09/2006 18:44 - A: Perchance to Dream (di AbbyCadabra)

Ma perchè deve sempre morire Harry? Dannate fanwriter...
Deliri a parte, mi è piaciuta davvero tanto. Mi piace persino la confusione verbale, che è confusione soltanto apparente e ha una sua precisa logica. E il tema ricorrente della teiera bruciata che accompagna tutta la storia è triste ma allo stesso tempo in qualche modo è confortante.
La tua traduzione, come sempre, è ottima.

Risposta dell’autore: Eh. Perchè di Potter possiamo farne a meno, di Draco no. *risata malefica*
Ti ho già detto che questi tuoi commenti sono un balsamo per la mia anima? Oddio, forse da una parte sono controproducenti per te perchè mi fanno continuare a tradurre le millantamila morti di Harry... Grazie mille.

Allora, facciamo così: La tua traduzione è stupenda, tranne nella parte in cui muore Harry, li è tradotto proprio male...
(ha funzionato?)


Risposta dell’autore: Uhm, non lo so. Vedremo in seguito. In caso  mi impegnerò nel tradurre una sua eventuale morte, così da renderla bella bella bella.

Accidenti! Beh, io ci ho provato! ;-)

Se vuoi lasciare un commento, fai il accedi oppure registrati.
Skin designed by Sally Anderson
Google
 

 

DISCLAIMER: © di NocturneAlley.org. Nocturne Alley è online dal 29/02/2004. Tutto il materiale che troverete su questo sito, tranne dove indicato diversamente, è opera dell’amministrazione. Le Fan Art e le Fan Fiction, così come le traduzioni, appartengono ai rispettivi autori e traduttori.

Creative Commons License
Tutti i contenuti del sito sono pubblicati sotto una Licenza Creative Commons. Qualsiasi utilizzo, compresa la pubblicazione, l'archivio su altri siti, la recensione su siti pubblici eccetera, va concordato con i singoli autori, traduttori o fanartist.

Il sito declina ogni responsabilità sui contenuti delle storie.
Harry Potter e tutti i personaggi della saga sono di proprietà di JK Rowling e di chiunque ne possieda i diritti. Nessuna storia pubblicata ha alcun fine di lucro, né intende infrangere alcuna legge su diritti di pubblicazione e copyright.
ATTENZIONE: tutti i personaggi di ogni storia sono MAGGIORENNI, immaginari e non hanno alcun legame con la realtà. Qualsiasi nome e riferimento a fatti o persone reali è da ritenersi ASSOLUTAMENTE casuale.
Lo script di Nocturne Alley è eFiction ed appartiene ai suoi creatori.
La traduzione di eFiction è stata realizzata dal team di Immaginifico (e modificata dall'Amministrazione di NA).
Gli avatar appartengono a PotterPuff.



Termini di Servizio | Regole