|
Di: Vario (Anonimo) - Data: 19/12/2006 20:32 - A: Chapter 5
è meravigliosa e tu sei una stupefacente traduttrice. Per quanto riguarda l'autrice, spero le facciano un monumento o qualcosa comunque di grande in onore alla sua bravura.
Risposta dell’autore: Grazie mille!! Da quel che so, si sono limitati a costruire un sito all'autrice, ma i lavori per qualcosa di più grandioso saranno di sicuro in atto tra breve..
Di: winola (Firmato) - Data: 19/12/2006 10:47 - A: Chapter 5
Questa ff è devastante, in senso buono intendo. Così cruda e 'vera' che è impossibile ignorarla, chiudere semplicemente la pagina quando diventa 'troppo', devi per forza andare avanti a leggere fino in fondo. Ginny è senz'altro un personaggio tragico, tratteggiato magnificamente. Ma del resto sono tutti personaggi alla deriva, in un mondo che va a rotoli. Nel capitolo precedente Harry si chiedeva come fosse finito nella tana del bianconiglio e trovo che sia la metafora perfetta della sensazione che mi da quasta storia, una realtà folle nella sua ordinarietà, una raeltà che è sempre stata lì, ma non è mai stata notata... Spero il mio commento sia comprensibile, tendo a farmi prendere un po' la mano. Comunque era solo per dirti che stai facendo un ottimo lavoro e che questa ff è splendida, così come le fan art... Buono studio...
Risposta dell’autore: Il commento è comprensibilissimo e al tempo stesso molto appassionato. Io stessa trovo la citazione da "Alice nel paese delle meraviglie" azzeccatissima. Nessun personaggio si salva da questa caduta libera verso il basso. Grazie ancora, cercherò di pubblicare il prossimo capitolo al più presto!
Di: Grinast (Firmato) - Data: 18/12/2006 22:58 - A: Chapter 5
Non penso di aver mai trovato dei personaggi così realistici nelle fanfictions... Non sono IC, sono qualcosa in più, hanno quel tocco di vita che rende umano il loro dramma. Coraggio con gli esami! E' un periodo difficile per tutti... La storia però è meravigliosa e unica, vale decisamente la pena di tradurla, grazie!
Risposta dell’autore: Devo dire che l'autrice non si fa scrupoli a descrivere gli aspetti più abietti e tormentati dell'animo umano, per questo i personaggi risultano particolarmente realistici. Di certo sarà un onore tradurre tutta la storia. Grazie per il commento! Torno al mio studio..
Di: Grinast (Firmato) - Data: 28/11/2006 20:38 - A: Chapter 4
Bellissima la storia e bellissime le immagini. Mi piace il modo in cui l'autrice riesce a creare delle vere atmosfere e a farci immedesimare nei personaggi. Complimenti per la traduzione, dev'essere un lavoro arduo, ma te la stai cavando veramente bene! Grazie e buona fortuna per la tua storia!
Risposta dell’autore: Grazie mille!!
Di: Salome (Firmato) - Data: 28/11/2006 15:35 - A: Chapter 4
Che capitolo all'insegna della tristezza e dello squallore: squallidissima quell'immagine di Ron e Hermione, e molto molto triste il personaggio di Ginny, che ha bisogno di trasformarsi per ritrovare un'identità, e che viene cacciata via solo per aver osato scendere a cena truccata. E Draco che tenerezza che fa, in quegli abiti smessi di Ron che gli stanno troppo larghi. Ancora complimenti per la traduzione. Le fan art sono splendide.
Risposta dell’autore: Ginny è decisamente un personaggio triste. E nei prossimi capitoli l'autrice ne farà un'analisi ancora più approfondita. Draco nella fanart è adorabile! Grazie per i complimenti!
Di: Lori (Firmato) - Data: 28/11/2006 12:02 - A: Chapter 4
Non posso fare a meno di essere d'accordo con te, le immagini sono splendide. Adoro Sherant. E sono anche perfettamente in tono con le scene che rappresentano. Bellissimo anche questo capitolo, anche se confesso che la scena di Ron ed Hermione a cui assiste Harry per caso mi ha messo su una tristezza infinita, così come anche Draco nei vestiti enormi, che non può fare a meno di ricordarmi il piccolo Harry. Rinnovo i complimenti alla tua traduzione, perchè davvero, non se ne può fare a meno...
Risposta dell’autore: A me ha fatto un'impressione orribile Hermione, che sembra quasi inanimata in quella scena.. Grazie mille!
Di: Lori (Firmato) - Data: 28/11/2006 11:50 - A: Chapter 3
Wow, che finale di capitolo. Non c'è nulla da fare, questa storia cattura il lettore e lo trascina all'interno. E' davvero ben scritta, ben articolata, ben strutturata e ben caratterizzata. E ovviamente splendidamente tradotta. Strano a dirsi, l'unico che non riesco bene ad inquadrare è proprio Harry. Diciamo che al momento gli giro attorno con circospezione, e aspetto di capirlo un po' meglio. Invece mi è piaciuta molto la visione di Ginny. Credo che le parti su lei e Ron facciano capire più di tutte le altre la disperazione della guerra. Oh, anche Tonks è molto interessante!
Di: Lori (Firmato) - Data: 28/11/2006 11:29 - A: Chapter 2
Questa storia mi sta davvero conquistando. I personaggi sono sempre più realistici, e strano ma vero, Draco mi incanta in modo preoccupante. Anche in questo capitolo la parte dal punto di vista di Ron mi è piaciuta moltissimo, nonostante l'orrore della morte di Bill e Fleur. Oh, e l'immagine era bellissima! Mi sento in dovere di rimarcare quanto sia ben fatta la tua traduzione. E' assolutamente splendida, e anche se non ho letto la storia in originale, l'atmosfera è così intensa che è palpabile. Bravissima.
Risposta dell’autore: Una fan di Harry che viene traviata da questa storia! Sono molto molto orgogliosa (pur essendo una semplice traduttrice..) D'altra parte a chi non farebbe tenerezza Draco completamente solo e bagnato fino alle ossa davanti alla locanda? Grazia ancora!
Di: Lori (Firmato) - Data: 28/11/2006 11:07 - A: Chapter 1
Confesso candidamente che mi ero tenuta alla larga da questa storia, quando l'hai pubblicata, perchè gli avvertimenti mi spaventavano un po'. Pensavo si trattasse di una storia con pestaggi e violenza varia, che non è esattamente il mio genere. Poi una lettrice (Vale) mi ha detto che non era così, e che la storia era molto bella. Così eccomi qui. Devo dire che aveva ragione. Ho trovato tremendamente interessante il primo capitolo. Mi piace moltissimo l'atmosfera (in realtà non sono le scene macabre quelle che mi infastidiscono, sono più quelle sadiche) e lo studio dei personaggi, per quello che si può vedere in un solo capitolo, mi sembra ottimo. La parte di Ron in particolare, davvero IC. Ma anche tutto il resto. Molto bella anche la parte su Draco, ma davvero, non c'è nulla che non mi abbia convinta. Prima su tutto la tua traduzione, che trovo assolutamente impeccabile. Potresti spacciarmela per una storia scritta da te e non me ne accorgerei mai. Ora vado a leggere il resto, sono curiosissima!
Risposta dell’autore: Supponevo che quegli avvertimenti potessero tenere lontano qualche lettore, ma sono veramente contenta che sia stata fatta una buona pubblicità a questa storia e quindi che anche tu abbia potuto gustarla. Io adoro letteralmente la parte su Draco in questo capitolo, tradurla mi è piaciuto da morire. Grazie per i complimenti!
Di: Mistress Lay (Firmato) - Data: 11/11/2006 18:48 - A: Chapter 3
Ciao, non commento molto spesso le traduzioni ma questa merita una nota di riguardo: i personaggi sono realistici, anzi, sono qui, di fronte a noi lettori, in carne ed ossa che si muovono sul nostro schermo, immersi nel loro mondo. E' forte leggere le morti dei vari personaggi, ma per questo da quella scintilla di cruda verità che non toglie niente al piacere della lettura, anzi, l'alimenta. Semplicemente è superlativa, grazie all'autrice e pari ringraziamenti alla traduttrice. Bax bax, alla prox!
Risposta dell’autore: Onorata di ricevere un commento anche da chi non lo fa spesso per le traduzioni. Ti ringrazio e riferirò i complimenti all'autrice.
|