E' bellissima, bellissima l'ultima frase. E hai ragione a dire che ti inchioda alla sedia: scorre fluida e prima di accorgertene è già finita e ti chiedi perchè.
E' davvero bellissima. In genere non amo tantissimo le storie così tanto introspettive (forse perchè mi mettono un po' tristezza)... ma questa è davvero stupenda. Soprattutto, ho adorato il pezzo in cui dice che nonostante gli sia d'ostacolo, non può lasciarlo andare... non so cos'altro dire, se non fare i miei complimenti sia all'autrice che alla traduttrice :)
Dio, quanto adoro l'angst. Ed è strano perchè non è che io sia proprio una musona. Non dico di essere sempre solare, questo no, ma tutto sommato non sono una persona cupa. Eppure l'angst è il mio elemento naturale. Quindi non aver mai timore di farmi dispiacere regalandomi qualcosa di angst, anzi ;-)
Questo racconto poi, che tu hai tradotto così precisamente bene, ma senza che la precisione quasi chimica con cui hai lavorato abbia tolto nemmeno un filo alla drammaticità del contesto, raffreddandolo, è splendido. E capisco che dire così è un po' come sminuirlo, perchè questa storia fa parte di quella categoria di racconti che di emozioni ne scatenano talmente tante, che ogni tentativo di definirle e razionalizzarle è inutile e poco produttivo.
Cosa mi ha colpito tanto?
Beh, mi ha colpito prima di tutto questo Draco che oramai vive in funzione di Harry. È un Draco che è tanto lucidamente consapevole che senza di Harry lui avrebbe finito di vivere, anche fisicamente, quanto è invece del tutto incredulo e attonito di fronte all'intensità con cui Harry lo ama. Fa davvero una gran fatica a crederlo: sente di non meritare Harry, di non meritare la dedizione con cui lo ama. Draco da un lato vorrebbe tanto che le cose non stessero così, che Harry non lo amasse così tanto, perchè sa che con lui al suo fianco Harry è in costante pericolo; ma d'altro canto è talmente innamorato di lui, è talmente parte di lui, da non essere in grado di lasciarlo andare per la sua strada. Per niente al mondo. D'altra parte Harry non gli permetterebbe mai di fare una cosa del genere, e questo Draco lo sa benissimo. Eppure stenta sempre a crederci.
Mi ha colpito poi questo Harry che si prende cura di Draco, che lo ama con un'intensità quasi sovrannaturale, che lo obbliga a non pensare all'orrore che li circonda, almeno mentre fanno l'amore, e che lo protegge dall'incubo nel quale le loro vite si sono trasformate, anche durante l'incoscienza del sonno. E soprattutto che permette a Draco di fare lo stesso con lui, perchè anche Harry è un disperato, anche lui ha bisogno di conforto, di essere abbracciato, di sentirsi sussurrare parole che scaccino le sue paure più agghiaccianti.
Harry e Draco si sostengono a vicenda; si amano l'un l'altro tanto intensamente da far male; si proteggono anche a costo della vita; continuano a far l'amore anche se per terra, in mezzo allo sporco e allo squallore, senza neanche poter dar sfogo al loro piacere, pur di rimanere ancorati alla realtà e a non smarrirsi, pur di non impazzire. E senza neanche poter far ricorso alla magia, proprio loro due, che se stanno vivendo questa realtà destabilizzante è proprio per il loro essere maghi potenti, gli unici due a poter contrastare il Male.
L'amore che ci viene presentato in questo racconto è tra le cose più emozionanti che mi sia capitato di leggere.
Che dire, tesoro? Mi hai fatto davvero un regalo eccezionale. Sono orgogliosa del fatto che tu abbia deciso di conservare e tradurre questo piccolo capolavoro per me.
E' incredibile come tu riesca sempre a scegliere storie in grado di toccarmi dentro. Luciana ormai per me è diventato marchio sicuro di emozioni.
Tra il mare di cose scritte a caso tanto per, la sottoscritta ti ringrazia ^^
un bacione!
sal.
Risposta dell’autore: Eheh... il problema è che ho letto così tanto e sono diventata così scassapalle esigente che leggo solo e soltanto gioiellini *_* Molto modesta io...
Ti ringrazio tanto per il commento, sono felice che ti sia piaciuta :) Un bacione!!
Dopo aver tradotto tutto il santo giorno, ho deciso che mi spettava un piccolo premio prima di andare a dormire. Ero stanchissima, e ho aperto questa fic quasi solo perchè era la più a portata di mano, e non era lunga.
Ecco, che non fosse lunga è diventato subito ininfluente, perchè l'ho letta e riletta talmente tante di quelle volte che ormai la so a memoria. E adesso mi sembra di non essere stata abbastanza meritevole da avere il diritto di assaporare un tale sottile distillato di angoscia e piacere. E' di una intensità straziante, è stupenda e terribile e non si può non adorarla. ç_ç La tua traduzione, poi, è assolutamente spettacolare. *______*
Grazie infinite per questa meraviglia, Luciana, e un bacione anche a Salomè! :-*
*T'Jill, che per placare il conflitto di coscienza, dizionario alla mano, torna a buttarsi sulla sua fic anche se muore di sonno* ^_-
Bella! trasmette delle forti emozioni...la mia sensazione è stata questa: la capacità di amare e di trovarsi anche quando sul mondo si abbatte la guerra...rubare un momento di magia che è difficile ma non impossibile...è come dire che anche se la guerra è ancora lì fuori c'è comunque la possibilità di prendersi un attimo per amarsi e continuare a vivere...perchè solo l'amore può farli vivere ancora ed andare avanti...
Scusami se ho interpretato male o non ho capito...., mi son lasciata trasportare dalle emozioni...ed ho scritto di getto ciò che ho sentito da questa fic...
Gioa, nemmeno sapevo le caratteristiche della fic, l'ho aperta grazie alle notifiche che ho dei miei autori preferiti. Quando ho letto l'Angst mi hai preoccupata, ma poi ho detto, su, leggi uguale!
Beh, ho fatto proprio bene! ^^ E' fantastica, si, impregnata di tristezza, ma non troppo, stupenda davvero. La poesia di cui è impregnata è toccante, entra dentro, e lascia senza fiato e senza parole. complimenti all'autrice e a te, ottima traduzione! ;)
Non ho parole per esprimere come mi ha fatta (e mi faccia tutt'ora) sentire averla letta. So di essere in buona compagnia perchè a quanto pare questa storia ha lasciato qualcosa di profondo in tutte noi.
Questo loro amarsi è così crudo e per questo così reale che ti spezza il fiato. I loro sentimenti, che la guerra e le cose brutte che essa comporta vorrebbero negati, si fanno invece sempre più forti e alimentano il loro desiderio, la loro voglia di rimanere uniti nonostante tutto e tutti.
Sto fissando lo schermo del pc da almeno 10 minuti. Più o meno da quando ho finito di leggere questo capitolo. Non so spiegare che cosa si è mosso dentro di me. E' vero, è angst, ma parla di un amore così coinvolgente, che mi sono commossa.
Grazie mille per la traduzione impeccabile!!! E ancora una volta, Buon Compleanno a Salomè :)
Risposta dell’autore: E' esattamente la stessa reazione che ho avuto io quando l'ho letta. E' così intensa! Mi ero scordata di spuntare l'opzione "conclusa"... la fic è finita qui! :(
Grazie davvero per il commento, è un piacere tradurre per voi ♥
Tutti i contenuti del sito sono pubblicati sotto una Licenza Creative Commons. Qualsiasi utilizzo, compresa la pubblicazione, l'archivio su altri siti, la recensione su siti pubblici eccetera, va concordato con i singoli autori, traduttori o fanartist.
Il sito declina ogni responsabilità sui contenuti delle storie. Harry Potter e tutti i personaggi della saga sono di proprietà di JK Rowling e di chiunque ne possieda i diritti. Nessuna storia pubblicata ha alcun fine di lucro, né intende infrangere alcuna legge su diritti di pubblicazione e copyright. ATTENZIONE: tutti i personaggi di ogni storia sono MAGGIORENNI, immaginari e non hanno alcun legame con la realtà. Qualsiasi nome e riferimento a fatti o persone reali è da ritenersi ASSOLUTAMENTE casuale. Lo script di Nocturne Alley è eFiction ed appartiene ai suoi creatori. La traduzione di eFiction è stata realizzata dal team di Immaginifico (e modificata dall'Amministrazione di NA). Gli avatar appartengono a PotterPuff.