efictionefiction
efictionefiction
efictionefictionefictionefiction
eFiction
Switch Skins

Navigation


Sfoglia per


Contenuti


Recently Added
Beat your heart out di Nemesis01 Pg
Harry trascorre mezza giornata in casa a rimuginare su qualcosa. Qualcosa di...

Nobody wants this di oldcardig4n Pg
È l'inizio dell'ottavo anno a Hogwarts, e Luna passa stranamente tutto...

Questione di zanne (Speciale Halloween) di Egle Nc17
Per distrarre gli studenti dagli eventi nefasti collegati all'ascesa di Voldemort...

Statua, musica e poesia di Nemesis01 Pg
Mi sono chiesta: "E se a Hogwarts si trovassero a recitare Notre Dame de...

Sehnsucht di Nemesis01 Pg15
Per un motivo misterioso, Scorpius cambia vita e si trasferisce nella frenetica...

Three variations on the theme (Speciale Halloween) di Egle Nc17
Draco perde una scommessa con i suoi amici Serpeverde. Per una serie di sfortunati...

The Lady Winchester chronicles di Egle Nc17
Miei cari lettori e mie preziose lettrici, una voce a me vicina mi ha sussurrato...

Auror Blues di DracoMalfoy Nc17
 La storia inizia così: Draco è in una losca stanza d’albergo...

Bound Skerry (by Frayach) di ludovica94 Nc17
Harry ha un segreto nascosto nella più remota delle isole Shetland

Sending letters to someone who doesn't exist di ludovica94 Pg15
Nell'estate del suo sesto anno, Harry potter riceve una lettera da un mittente...



Story of the Moment
Solo un ballo di ChocoCat Pg
POV HARRY "Era la fine di quel ballo, incessante, pazzo che si erano regalati...


Aderiamo



Adsense


Se vuoi lasciare un commento, fai il accedi oppure registrati.
Di: Archea (Firmato) - Data: 29/08/2009 16:20 - A: Soupçons

Merci de m'avoir avertie, c'est toujours un grand plaisir de se relire dans un si bel italien!

Di: vahly (Firmato) - Data: 22/08/2009 21:29 - A: Soupçons

XD Bellissima... vero, Severus guardingo è adorabile <3 ma anche Sirius qui è tanto carino e puccioso *-* (Le sue risposte sono stupende... "Con tali capacità d'osservazione, potresti passare presto per il figlio nascosto d'Alastor. " mi ha fatta piegare in 2 dalle risate XD)
E' sempre un piacere trovare le e-mail di NA che linkano ai tuoi aggiornamenti :D Alla prossima drabble! (spero tra non molto, quindi XD)

Di: Archea (Firmato) - Data: 23/07/2009 12:06 - A: De bouche à oreille

Oh, un nouveau, merci! Et désolée parce que je ne sais plus si j'ai répondu à tes demandes, j'ai été très débordée ces temps-ci...

Niet vient du russe et en français on l'emploie pour signifier un refus total et définitif.
"Per bacco" pour "nom de nom" passe très bien!
Pour le jeu de mot final, tu pourrais employer "linguini" et "langua" comme j'ai employé "langue" et "mangue", de façon à souligner le lapsus de Sev. Sinon, toute la traduction est très réussie!

Oh, et le titre renvoie encore à une expression française qui renvoie à l'idée qu'une rumeur ou une information se propage oralement, par quelqu'un qui la dit à quelqu'un d'autre et ainsi de suite.

Di: Archea (Firmato) - Data: 17/07/2009 08:48 - A: Les petits cadeaux circonviennent l'initié

Quel beau cadeau d'anniversaire! Merci de n'avoir pas abandonné cette série, ça me touche beaucoup!

Si tes lecteurs italiens demandent ce que veut dire le titre, tu peux leur répondre que j'ai détourné un proverbe français courant, "Les petits cadeaux entretiennent l'amitié". Dans ma version, ça donne quelque chose comme "Les petits cadeaux obligent le nouvel initié à faire quelque chose qu'il n'avait pas prévu ou envie de faire".

Di: vahly (Firmato) - Data: 18/04/2009 23:20 - A: Le masque et la plume

Oh mio Dio, sono davvero pessima TT___TT è un lungo periodo che non mi collego e ho visto questo regalo solo ora. Ovviamente anche se l'ho visto in ritardo mi ha fatto davvero un piacere immendo e ti ringrazio moltissimo, scusa se commento solo adesso... E sono anche 7 *__* Tutte per me *saltella*. Lo so, sto gongolando con 4 mesi di ritardo, faccio ridere i polli ç_ç
La prima è stupenda. "La spia che mi amava"... sarebbe stupendo vedere la faccia di Piton in quel momento XD e sbaglio o nella frase "Cos'è questo titolo, primo? Perché non La spia che  amavo?" c'è una nota di incertezza del tipo "ma allora lui non prova le stesse cose che provo io? °_°" (se Sev mi sentisse, mi ucciderebbe...). E " A quelle parole di Albus, non ascoltando altro che il suo cuore, mi tese le sue due mani..."? Lol, non posso non pensare a Albus e Sirius insieme in quel senso, ma la cosa mi fa troppo ridere XD Ma Strictus LeSombre haun senso in lingua originale? (la mia ignoranza nel francese è spaventosa) (ah, attenta allo spazio enorme nella frase "nel più              breve tempo possibile" ^^). Però adesso voglio sapere e.s.a.t.t.a.m.e.n.t.e. cosa dice Severus a Sirius "con voce appassionata" XDLa fine è tenerissima. Anche se l'idea dell'uscita del libro era troppo divertente, il fatto che Sirius abbia fatto tutto ciò perfar riflettere Severus è troppo dolce e tenera ♥ e tutto il suo discorso, così maturo (anche troppo per lui XD) e da innamorato? Awwww *_*
Questa one-shot divisa in drabble è davvero stupenda, e mi sembra il capitolo migliore di questa raccolta (ma è anche vero che sono di parte). Grazie grazie grazie per avermela regalata, e scusa ancora l'enormissimo ritardo. Un bacione enorme :-* a presto!

Di: Archea (Firmato) - Data: 17/12/2008 02:51 - A: Le masque et la plume

Ça fait très plaisir de retrouver ta traduction et de renouer avec l'italien! Bravo d'avoir eu le courage de reprendre, et merci de m'avoir avertie pour la suite.

Si on t'interroge sur le titre, "Le masque et la plume" est le nom d'une célèbre émission de radio littéraire en France...^^

Risposta dell’autore: Merçi pour l'explication et je chercherai de ne pas abandonner la traduction avant de la dernière drabble ^^

Di: Archea (Firmato) - Data: 21/08/2008 21:51 - A: Crise existentielle

Tu te sors habilement des jeux de mots, bravo! (Et il y en a de plus en plus dans les suivants... mais si ça devient vraiment intraduisible, tu as le droit de couper!)

Toute la série a été postée sur ff.net avec quelques inédits. Un kiss et bon courage!



Risposta dell’autore: Un kiss à toi et tu ne te preocupes pas, je chercherai de le rendre au mieux en italien ^^

Di: vahly (Firmato) - Data: 20/08/2008 22:56 - A: Crise existentielle

XD Stupendo Sirius che si piange addosso... e Severus che lo consola! huhu anche se Severus addolcito non ce lo vedo tanto, è comunque troppo puccioso *_* (solo non ho capito una cosa... per che starebbe quel "- Bl..."?)

Risposta dell’autore: *Mi scuso per il ritardo immane ed imperdonabile della risposta* Amo come li descrive e questo Sirius poi, per non parlare di Severus. Ah sta per Black.

Di: Archea (Firmato) - Data: 18/08/2008 00:31 - A: Cum grano salis

Je trouve tes deux nouveaux textes au retour de vacances - et comme toujours j'adore tes introductions.
"Cum grano salis" est l'expression latine qui a donné "avec un grain de sel" en français, une expression imagée pour dire qu'on ne prend pas une parole ou une situation trop au sérieux. Une bonne devise pour toute la série...
Bravo pour tout ce travail et profite bien de l'été!

Risposta dell’autore:

Et j'adore le faire mes introductions^^ Merci pour la spiegation et vrai, c'est une bonne devise pour la série. Encore merci et aussi toi profite bien de l'été^___^ à ce soir, un kiss, Sara.

Di: vahly (Firmato) - Data: 17/08/2008 12:41 - A: Cum grano salis

Sì sì, sei dolce dolce e buona buona *_* Che bello, sono appena tornata e mi posso leggere l'aggiornamento *-* alla pozione pepata non ci ho mai fatto caso nei libri, misà che sono un po' distratta XD purtroppo non ho mai fatto latino, quindi non ho la più pallida idea di cosa voglia dire il titolo O_O comunque che dire? Divertente come sempre, e di arroganza quei due davvero non possono permettersi di parlare XD povero Neville... solo un dubbio, perchè il cognome Longbottom l'hai lasciato in originale e invece poi la Pepperut Potion l'hai tradotto?
Aspetto la prossima drabble, e visto che parti (anche se sei già partita...) buone vacanze!

Risposta dell’autore: Lo so, infatti il mio animo Serpeverde grida vendetta^^Felice che ti sia piaciuta come le altre, pensa che io latino lo faccio, sto messa male ç__ç Già già, concordo non possono proprio permettersi di parlarne, anche se qui è Sev che mi fa un pò pena xD I cognomi cerco sempre di metterli in originale e non ho lasciato l'originale del nome della pozione, primo perchè non mi piaceva il suono, secondo perchè mi sono dannata per capire qual era il corrispettivo in italiano^^ Grazie per le buone vacanze *sì, sono già finite le mie* e spero che lo siano pure per te. A stasera, un kiss, Sara.

Se vuoi lasciare un commento, fai il accedi oppure registrati.
Skin designed by Sally Anderson
Google
 

 

DISCLAIMER: © di NocturneAlley.org. Nocturne Alley è online dal 29/02/2004. Tutto il materiale che troverete su questo sito, tranne dove indicato diversamente, è opera dell’amministrazione. Le Fan Art e le Fan Fiction, così come le traduzioni, appartengono ai rispettivi autori e traduttori.

Creative Commons License
Tutti i contenuti del sito sono pubblicati sotto una Licenza Creative Commons. Qualsiasi utilizzo, compresa la pubblicazione, l'archivio su altri siti, la recensione su siti pubblici eccetera, va concordato con i singoli autori, traduttori o fanartist.

Il sito declina ogni responsabilità sui contenuti delle storie.
Harry Potter e tutti i personaggi della saga sono di proprietà di JK Rowling e di chiunque ne possieda i diritti. Nessuna storia pubblicata ha alcun fine di lucro, né intende infrangere alcuna legge su diritti di pubblicazione e copyright.
ATTENZIONE: tutti i personaggi di ogni storia sono MAGGIORENNI, immaginari e non hanno alcun legame con la realtà. Qualsiasi nome e riferimento a fatti o persone reali è da ritenersi ASSOLUTAMENTE casuale.
Lo script di Nocturne Alley è eFiction ed appartiene ai suoi creatori.
La traduzione di eFiction è stata realizzata dal team di Immaginifico (e modificata dall'Amministrazione di NA).
Gli avatar appartengono a PotterPuff.



Termini di Servizio | Regole