efictionefiction
efictionefiction
efictionefictionefictionefiction
eFiction
Switch Skins

Navigation


Sfoglia per


Contenuti


Recently Added
Nobody wants this di oldcardig4n Pg
È l'inizio dell'ottavo anno a Hogwarts, e Luna passa stranamente tutto...

Questione di zanne (Speciale Halloween) di Egle Nc17
Per distrarre gli studenti dagli eventi nefasti collegati all'ascesa di Voldemort...

Statua, musica e poesia di Nemesis01 Pg
Mi sono chiesta: "E se a Hogwarts si trovassero a recitare Notre Dame de...

Sehnsucht di Nemesis01 Pg15
Per un motivo misterioso, Scorpius cambia vita e si trasferisce nella frenetica...

Three variations on the theme (Speciale Halloween) di Egle Nc17
Draco perde una scommessa con i suoi amici Serpeverde. Per una serie di sfortunati...

The Lady Winchester chronicles di Egle Nc17
Miei cari lettori e mie preziose lettrici, una voce a me vicina mi ha sussurrato...

Auror Blues di DracoMalfoy Nc17
 La storia inizia così: Draco è in una losca stanza d’albergo...

Bound Skerry (by Frayach) di ludovica94 Nc17
Harry ha un segreto nascosto nella più remota delle isole Shetland

Sending letters to someone who doesn't exist di ludovica94 Pg15
Nell'estate del suo sesto anno, Harry potter riceve una lettera da un mittente...

Madam Puddifoot's (di amstarsll ) di DracoMalfoy Nc17
Draco lancia una sfida e Harry la accetta



Story of the Moment
19 maggio - Draco's Hooker ovvero La puttana di Draco di vale Pg
Pansy arriva a Grimmauld Place. Buon compleanno Jackie Hooker!!!


Aderiamo



Adsense


Se vuoi lasciare un commento, fai il accedi oppure registrati.
Di: TORAKU (Firmato) - Data: 23/01/2013 02:52 - A: Not Vanilla

mi è sembrato umiliante, scorpius è stato crudele.......non so proprio che dire, fino all'ultimo ho sperato che non si arrendesse ma in fondo sapevo che la storia lo richiedeva.

Di: schiumi (Firmato) - Data: 15/10/2011 08:47 - A: Not Vanilla

Oh anche traduttrice oltre che mitica scrittrice, coma fai a tradurre così bene mi piacerebbe anche a me leggere scritti inglesi ma ti dirò che sono abbastanza impedita, in quanto conosco solo un inglese scolastico mi piacerebbe diventare btrava come te ha qualche consiglio, saimolta difficoltà ce l'ho nel tradurre i modi di dire inglesi sono difficili da riportare in italiano. Tornando alla storia mi ha conquistato la New Generation, in fondo quando leggo di Scorpius e albus Severus mi pare di rivedere in loro i rispettivi padri, splendido il modo in cui Scorpius spinge Albus a lasciarsi andare.

Ciao Alessandra



Risposta dell’autore:

Anche io conoscevo solo l'inglese scolastico, quando ho cominciato... La grandissima differenza l'ha fatta Starts With A Spin, la prima storia che ho tradotto: era una long incompleta, lasciata andare da molto tempo, e avevo così tanta voglia di sapere come finiva che ero andata a leggermela in inglese... Solo che con le mie conoscenze piuttosto limitate capivo molto poco, e quindi per afferrare quel che stava succedendo ho cominicato a tradurmela. A quel punto ho pensato: e perchè non chiedere alla vecchia traduttrice se posso finirla per lei, visto che il lavoro lo sto già facendo? Fondamentale è stata la voglia che avevo di finire la storia, perchè è stata veramente una faticaccia e se fossi stata meno presa non l'avrei mai finita, e soprattutto l'aiuto di marty_rurulove, la mia bravissima beta, che mi ha aiutato a "sgrezzare" la resa in italiano. Anche il fatto che fossero più capitoli è stato d'aiuto, perchè ho avuto il tempo di abituarmi allo stile dell'autrice e alle parole che usava più spesso, e ho potuto toccare con mano i miei miglioramenti... Per i modi di dire di solito uso l'Urban Dictionary, dizionario in inglese di slang, oppure se proprio non lo trovo da nessuna parte mi rivolgo ai forum del dizionario WordReference, dove ci sono molte persone di madrelingua sia italiana che inglese che si danno una mano con le lingue...

Venendo alla storia, sono felice che sia stata di tuo gradimento! E' molto particolare, e mi ha affascinato da subito per l'intensità dei sentimenti che riesce a trasmettere, oltre che per la deliziosa resa di due personaggi di cui non se ne sa nulla... Grazie ancora per tutti i tuoi commenti, spero di trovarti a leggere anche altre storie! :)

Di: Albettina (Firmato) - Data: 09/06/2011 02:10 - A: Not Vanilla

O.O

Risposta dell’autore:

*pat pat*
Spero che almeno fosse in senso buono... un commento che lascia perplessi.

Di: suzaku (Firmato) - Data: 30/11/2010 22:21 - A: Not Vanilla

Waaah, pensare che sono entrata qui perché dovevo vedere se fossi l'autrice di una storia e cosa trovo? MWAHAHAHHAH, me tanto felice per aver letto la tua stpriellina! *--*

GENIALE! TRADOTTA BENISSIMO! *--*

Certo che quelle mollette devono proprio far male, ma una tortura simile fatta da un Malfoy si può anche sopportare! *--*

Lentamente mi metto in senso di nuovo anche con te! ;)

bacioni Suzaku

 



Risposta dell’autore:

Ciao cara! Sono proprio contenta che ti sia piaciuta, questa storia mi aveva letteralmente fulminata quando l'ho letta mesi e mesi fa, e da quel momento non ho pensato ad altro che a tradurla. Le mollette sembrano piuttosto dolorose, ma quella resa è meravigliosa... Grazie dei complimenti, fruga pure qui intorno a tuo piacimento! E scusa il vergognoso ritardo di risposta. *si seppellisce*
Un bacio a te!

Di: zippolino (Firmato) - Data: 28/03/2010 22:13 - A: Not Vanilla

Ahia.

Per colpa tua che l'hai tradotta e dell'autore che l'ha creata non riuscirò più a guardare delle mollette come prima. Già mi immagino dove finirà la mia mente la prossima volta che mi verrà chiesto di stendere il bucato.

Leggendo ho avuto come l'impressione di venire catapultata dentro alla fic, a guardare come Scorpius avesse bisogno della sottomossione del compagno (Merlino! Riesco persino a visualizzarmi il suo sguardo!) e vedere l'incomprensione sul viso di Al, che crede di avere qualcosa che non va. E' bellissima.

Sarà meglio che tagli qui anche perchè mia madre è nella stanza accanto e se vedesse cosa sto commentando mi sbatterebbe ababilmente fuori di casa, ma questi son dettagli.

Grazie a te e all'autore,

Un abbaccio, Zip.



Risposta dell’autore:

Penso che le mollette da bucato non siano l'unica cosa che ti traumatizzerà a vita e non riuscirai più a guardare con gli stessi occhi, se leggi tanto slash quanto io suppongo che tu faccia... Io non riesco più a pensare alle parole "rimming" e "caffè" senza rabbrividire per lo shock, e penso tu possa capirmi se hai letto qualcosa di lilyj. XD

E' una gran soddisfazione leggere che la storia ti abbia coinvolta così tanto. Ai suoi tempi l'avevo scelta perchè mi pareva un ottimo modo per approcciarsi al BDSM vero, non a quello dei giornaletti porno o di qualche fantasia superficiale - che è l'unico aspetto che le persone generalmente conoscono (se lo conoscono), proprio come succede ad Albus - mentre io in quel momento ero estremamente presa dal tema (e beh, lo sono ancora, anche se non più così categoricamente) e ci tenevo ad approfondire il filone. Ora che di tempo ne è passato continuo ad amarla per il modo incredibile in cui Scorpius riesce a decostruire Albus nel giro di un paio d'ore: da arrogantello e troppo sicuro di sè per farsi coinvolgere a vulnerabile e pronto, in maniera sicuramente molto più sincera e intensa di prima. E lo ammetto, è così evocativa che ogni tanto mi fanno male i capezzoli in simpatia... ^^

Grazie ancora una volta di aver commentato ♥ e mi raccomando, persisti nel tuo pentimento di lurker se questi sono i frutti! :DDD

Di: Eley (Firmato) - Data: 11/11/2009 21:51 - A: Not Vanilla

Che male! E lo dice una a cui la cera è cadura accanto ad un occhio. Eh sì, io non avevo nulla di meglio da fare che usare una candela accesa come lo scettro di Sailor Moon, anni fa!

La storia è molto dolce, a mio avviso, almeno!

A dire il vero, all'inizio non avevo ben chiaro neanche io cosa intendesse Scor, eppure, alla fine, dopo il primo singhiozzo di Al, tutto mi è apparso perfettamente giusto!

Che cucciolo che è Al! Io avrei gradito anche una bella pwp intera bella violenta ed oscena con un bel sottofondo dolce, in tono con la trama, ma così, devo ammettere, che rende anche meglio!

Complimenti.

baci, El!



Risposta dell’autore:

Anche a me è sempre parsa molto dolce, nonostante non si risparmi sul dolore.. E' una cosa che può lasciare un attimo bloccati all'inizio, assieme al fatto che Albus sembra per certi versi non essere proprio convinto della cosa, ma entrando nell'ottica di Scorpius (che in parte è anche la mia) tutto assume un senso meraviglioso. E adoro son_of_darkness perchè è stato in grado di far passare dei sentimenti così profondi attraverso una fanfiction anche a chi della faccenda non ne sapeva quasi nulla, come se assieme ad Albus imparasse anche il lettore.

Al è assolutamente un amore, e anche io mi dolgo per la mancanza di tanto, tanto p0rn (che non fa mai male, quello) ma certe volte le storie sono belle anche così, quando rispettano la purezza della loro idea centrale senza "banalizzare" poi con una PWP.
Grazie del commento e dei complimenti, da parte mia e dell'autore!

Di: Riot-Angel (Firmato) - Data: 10/11/2009 19:46 - A: Not Vanilla

wow che meraviglia.....ci stava bene anche un post...;) ma è una traduzione quindi non mi lamento con te! Mi è piaciuto il modo in cui Al resiste orgogliosamente, in effetti le prime volte non è facile per niente, e il BDSM è soprattutto un fatto di fiducia. E' una storia strana ma la trovo molto realistica, bella davvero, complimenti per la traduzione^^

Risposta dell’autore:

Per fortuna non sono io quella che dovrai stressare per avere un sequel che racconti la scena madre, ovverossia quell'enorme ammontare di p0rn che noi tutte ci immaginiamo accada appena dopo l'ultimo punto di questa fic. Ma sai com'è, la storia è sul web da diverso tempo e credo che se son_of_darkness (il quale tra l'altro ringrazia per i commenti) avesse voluto scrivere un seguito l'avrebbe già ampiamente fatto.

Sono molto felice che la storia (e la traduzione) ti siano piaciute, anche secondo me il BDSM è fondamentalmente un fatto di fiducia e questa fic lo esprime meravigliosamente, e, come hai detto, in un modo realistico. Grazie di aver commentato!

Di: Elthefirst (Firmato) - Data: 10/11/2009 19:31 - A: Not Vanilla

beh...che devo dire?

se non mi stesse a fatica ti farei un commento infinito solo per dirti quando mi piaccia incrdibilmente questo gioiellino!

Come sai io amo la new generation e già questo da uhn enormevantaggio a questa storia...poi io amo le storie violente *^*

è incredibile come l'autrice sia riuscita ad unire il rapporto puramente sessuale e fisico con la volonta di Scorpius di approfondire il loro rapporto da un punto di vista puramente sentimentale, ossia ricercando la fiducia necessaria a lasciarsi andare con un partner.

l'utilizzo di una cosa domestica come le mollette sa di reale così come le reazione di Albus che non riesce a capire perchè questo non sembri come quello che vede nelle riviste.

La traduzione è meravigliosa (ovviamente nonostante la mia caprezza l'ho letta anche in inglese) complimenti...ora non mi resta che aspettare altre fanfic tradotte eo scritte dal mio gatto grasso preferito!



Risposta dell’autore:

Yuppi, ho azzeccato la traduzione! Non ero sicura al 100% che potesse piacerti, visto il tema particolare, ma avevo fiducia nella bellezza di questa storia... Son_of_darkness dev'essere una specie di divinità, dato che ha intrecciato così bene tanti elementi così ricchi, e sono d'accordo con te quando dici che la storia è assolutamente reale.
Come al solito mi fa oltremodo piacere vederti tra le mie lettrici e commentatrici, ogni tanto in questi giorni mi vieni in mente tu o qualche particolare del nostro soggiorno in quel di... di... -so che assomigliava a Coscia XD ma sono sicura che non si chiamava così!

Grazie grazie grazie da parte mia e di son_of_darkness per questo commento e per il tuo apprezzamento! Mi sto gustando i tuoi complimenti con gli occhi luccicosi, mi sa che tradurrò/scriverò ancora a breve e pascere di lodi il mio gatto grasso! *--------*
*è avida*
Tanti baci!

Di: Salome (Firmato) - Data: 10/11/2009 16:21 - A: Not Vanilla

Ma guarda che a me in linea di massima il BDSM piace. E' col dolore fisico nudo e crudo che non vado molto d'accordo, e quelle mollette sui capezzoli me le sono sentite addosso io ;-)))

Complimenti comunque per averla tradotta così bene. Nel frattempo aspetto *_*

Ciao ciao. 



Risposta dell’autore:

Mmmh, già, anche io quelle mollette me le sono sentite addosso... Ma devo dire che alla seconda lettura la cosa già non mi dispiaceva più! XD E al di là di quello la storia è così bella che non potevo non tradurla.

Grazie dei complimenti, di prossime traduzioni ce ne saranno di sicuro.. Se il BDSM non ti dispiace ancora meglio per te, perchè sono una fan del D/s, più che del sadomaso in sè, quindi prevedo che andremo d'accordo! ^^

Di: Ernil (Firmato) - Data: 10/11/2009 13:06 - A: Not Vanilla

"Solitamente in quelli la persona che veniva legata sembrava divertirsi e pregava il suo partner di sculacciarla più forte. " *muore*

 Waaa, una storia bellissima. Non sono le mollette, o almeno non solo quelle. E' l'intera aria che si respira, che ti fa trattenere il respiro senza nemmeno che tu te ne accorga: uuuh.

Non sono mai stata un'amante della New Generation, ma, merlino, tutto questo sommesso bondage.. è come se il tempo si fermi un attimo, mentre Albus resiste e Scorpius aggiunge mollette a mollette.

Bellissima traduzione, bellissima storia *_____*

Un bacio,

Ernil



Risposta dell’autore:

Sai una cosa? Sono perfettamente d'accordo. Non sono le mollette, non è la New generation (che anche a me sta sulle balle)... E' l'atmosfera, le sensazioni che palpitano appena sotto il pelo dell'acqua e il tempo che si ferma e lascia il passo ad una delle storie più belle e delicate e romantiche che io abbia mai letto. E sì, ho detto proprio delicate e romantiche, nonostante il BDSM e tutto quel dolore.
Trovo magico come queste cose siano state magistralmente intrecciate.

Grazie del commento e dei complimenti, anche son_of_darkness ne è molto soddisfatto (glad and grateful, dice lui).

Se vuoi lasciare un commento, fai il accedi oppure registrati.
Skin designed by Sally Anderson
Google
 

 

DISCLAIMER: © di NocturneAlley.org. Nocturne Alley è online dal 29/02/2004. Tutto il materiale che troverete su questo sito, tranne dove indicato diversamente, è opera dell’amministrazione. Le Fan Art e le Fan Fiction, così come le traduzioni, appartengono ai rispettivi autori e traduttori.

Creative Commons License
Tutti i contenuti del sito sono pubblicati sotto una Licenza Creative Commons. Qualsiasi utilizzo, compresa la pubblicazione, l'archivio su altri siti, la recensione su siti pubblici eccetera, va concordato con i singoli autori, traduttori o fanartist.

Il sito declina ogni responsabilità sui contenuti delle storie.
Harry Potter e tutti i personaggi della saga sono di proprietà di JK Rowling e di chiunque ne possieda i diritti. Nessuna storia pubblicata ha alcun fine di lucro, né intende infrangere alcuna legge su diritti di pubblicazione e copyright.
ATTENZIONE: tutti i personaggi di ogni storia sono MAGGIORENNI, immaginari e non hanno alcun legame con la realtà. Qualsiasi nome e riferimento a fatti o persone reali è da ritenersi ASSOLUTAMENTE casuale.
Lo script di Nocturne Alley è eFiction ed appartiene ai suoi creatori.
La traduzione di eFiction è stata realizzata dal team di Immaginifico (e modificata dall'Amministrazione di NA).
Gli avatar appartengono a PotterPuff.



Termini di Servizio | Regole