|
Di: ECGordon (Firmato) - Data: 09/12/2010 21:43 - A: Capitolo 23/65
I pensieri di Harry mi sembrano sempre molto buffi, in una maniera anche vagamente inquietante. xD Cioé, in nove casi su dieci è un coacervo di assurdi pregiudizi mescolati assieme: devo dire però che, vista la situazione, vista l'età - cribbio, uno si dimentica sempre che ha diciassette anni! ç.ç - e visto il soggetto si capisce tutto.
Mi piacciono molto le sessioni di allenamento: sono una cosa che ho trovato mancante nella serie originale, per cui mi diverte leggerne in questa storia. Oltretutto, sono un momento fondamentale, e ben sviluppato, e mi sembra anche contribuiscano a costruire un po' il rapporto tra Harry e Piton.
Buonissima traduzione! Grazie per il capitolo e alla prossima volta!
Di: ECGordon (Firmato) - Data: 25/11/2010 22:59 - A: Capitolo 22/65
... quanto è puccio Harry che vuole dormire nello sgabuzzinooo!!
Guh, guh! xD Concordo!
Questo capitolo è un sacco carino, malgrado la scena terribile con Macnair, che è sanguinosa e pesante e che, la prima volta che l'ho letta, mi ha dato la nausea. Un po' di questa storia mi traumatizzò questo: l'alternarsi di momenti di normalità, per così dire, dove si discute d'arte e di libri e di quel che c'è per pranzo, e di momenti violenti, crudeli, dove tutti giocano a chi è più sadico con un ragazzino di diciassette anni. Insomma, traumatico. xD
Ottimissima la traduzione, sempre più scorrevole! Apprezzo il modo in cui stai cercando di distaccarti dalla traduzione letterale per provare con una forma più simile all'italiano!
Di: Yoruko (Firmato) - Data: 25/11/2010 19:07 - A: Capitolo 22/65
Questa storia è davvero fantastica. Perché è credibile, scritta bene e tradotta perfettamente. Sembra quasi che non succeda nulla, vero? Eppure sono notevoli i cambiamenti che avvengono in Harry, in Snape, nel loro rapporto, negli allenamenti. E' un passo dopo l'altro, è un reale racconto, giorno dopo giorno, della prigionia di Harry.
Mi piace <3
Di: jaspe (Firmato) - Data: 25/11/2010 17:51 - A: Capitolo 22/65
Ciao Lollo,
Nonostante i tuoi avvertimenti iniziali, la tortura è stata veramente dura da digerire e mcnair è un vero bastardo...
Mi è piaciuto molto severus che prima dell'incontro nella sala del trono in riferimento al fatto che voldemort potesse accecare harry, gli ha detto “Non glielo permetterei.” e poi in riferimento a mcnair quando Harry ha detto, "Non fargli tagliare via niente di importante,” Lui ha risposto “Non gli lascio tagliare via niente.” In entrambi i casi ha mostrato questo suo desiderio di proteggere Harry.
E poi la parte finale con Harry che chiede di dormire nel ripostiglio è stata veramente molto dolce. Al prossimo capitolo.
P.S. per i doni della morte non lo ho ancora visto...
Salutissimi.
Jaspe
Di: jaspe (Firmato) - Data: 24/11/2010 15:23 - A: Capitolo 21/65
Ciao, mi è piaciuta molto la parte in cui per pegno Severus dice che Harry è il più grande mago del mondo, ho odiato Lucius quando ha costretto severus a comportarsi in quel modo con Harry (che finalmente ha capito che la pozione centra ben poco con le sue reazioni) e mi ha sorpeso piacevolmente il fatto che Harry e Severus abbiano mangiato insieme, segno dell'intimità che si è creata.
Saluti.
Jaspe
Risposta dell’autore: Anche io ho molto apprezzato quella scena, anche considerato che Snape non potrebbe farlo teoricamente (come ha già spiegato ad Harry): sembra che vedere Harry così turbato l'abbia in qualche modo portato a consolarlo, a modo suo. Bacioni, al prossimo capitolo!
Di: Ernil (Firmato) - Data: 23/11/2010 15:12 - A: Capitolo 1/65
Questo è uno dei più bei capitoli Snarry che io abbia mai letto. Credo che piangerò.
Risposta dell’autore: Sono davvero felice che ti sia piaciuto tanto da commuoverti! *_* alla prossima!
Di: ECGordon (Firmato) - Data: 18/11/2010 23:38 - A: Capitolo 21/65
E' un capitolo, malgrado la scena centrale piuttosto crudele, stranamente dolce: mi piace la reazione di Piton, è una reazione così "calorosa" da comunicare una sensazione piacevole.
L'Harry di questa storia certe volte risulta irritante per alcune sue reazioni: ma poi ti viene da pensare che dopotutto tu, lettore, sai già certi risvolti che lui non conosce, e comunque la situazione nella quale si trova è di quelle tanto schifide che... xD
Per quanto riguarda la scorrevolissima traduzione, ho un dubbio: “D’accordo, farò una lista e se puoi me li cucini. Va bene?” Hai usato quest'accoppiata di futuro e presente per sottolineare il linguaggio piuttosto colloquiale di Harry - soprattutto confrontato a quello di Piton? Il risultato suona un po' strano, però!
Risposta dell’autore: No no, ho fatto l'accoppiata perché sono cretina e volevo mettere tutto al presente ma mi sono dimenticata di correggerlo decentemente in rilettura, probabilmente... in questi giorni sto sfasando, è evidente XD Ora correggo... grazieee per queste operazioni di recupero del capitolo in extremis! Ad ogni modo adoro questo capitolo proprio perché la reazione di Piton mi da' come l'impressione che definitivamente inizi a mostrare un po' di trasporto verso Harry... quel mantello buttato sulle spalle, il fatto che mangiano assieme, e la pazienza con la quale cerca di far riprendere Harry dalla sua crisi... mi piace un sacco :)
E' vero, comunque, per alcune reazioni Harry risulta un po' irritante - più che altro anche un po' infantile, ma trovo che sia coerente con la scelta che ha deciso di fare la scrittrice: e cioé di dipingere Harry come un ragazzo che fondamentalmente dopo i 10 anni è entrato a far parte di un mondo molto chiuso in sé stesso e in alcuni pregiudizi, poco aggiornato... e lui stesso ne paga le conseguenze con la sua ignoranza e la sua immaturità conseguente, spesso. Questo è un aspetto che ho trovato sempre molto "reale" in questa fanfiction e che noto che la Rowling ad esempio ha totalmente trascurato (ha costruito un mondo dalle così tante sfaccettature che neanche lei è riuscita in sette libri ad esaminarle tutte :) ma noi che leggiamo e scriviamo fanfictions ne siamo feliciiii così ci inventiamo noi la roba! XD). E' vero infatti che ad Hogwarts non insegnano una beata mazza tranne la magia... non un briciolo di matematica, logica o di letteratura - come fa notare Snape - diciamo è una scuola molto 'pratica' considerando che imparano solo magie e incantesimi che alla fine servono a fini quotidiani praticamente... bho mi sono messa di nuovo a sproloquiare XD La smetto. Bacioni!
Di: Chu (Firmato) - Data: 18/11/2010 22:10 - A: Capitolo 21/65
Oh... Decisamente questo capitolo ha risposto al secondo punto del mio commento precedente XDD A parte questo... ho trovato Harry terribilmente tenero e non mi capita spesso. Diciamo che non mi capita mai a meno che non si tratta di un baby-Harry, cosa che qui non è. Non so perché ma il fatto che sia felice di farsi dire che è il mago più potente anche se è un pegno, il fatto che sia entusiasta di allenarsi e che alla fine riesca ad ammettere che si fida di Snape (no, sottolineamolo: si fida di Snape), non lo so, tutto questo lo rende molto tenero, dal mio punto di vista. E Severus che lo rassicura è... è straordinariamente paziente, ma soprattutto incredibilmente IC! Direi proprio che non vedo l'ora di leggere il prossimo capito e che sì, cavolo, vale la pena seguire questa storia!
Risposta dell’autore: Anche io anche io lo trovo tenerissimoooo c'è mi fa pena lo vorrei un po' coccolare... e poi gli direi MUOVITI GUARDA CHE C'E' SNAPE LI' VAI DA LUI E AMATEVI! L'ora è tarda sto sclerando XD Al prossimo capitolo allora :)
Di: ECGordon (Firmato) - Data: 13/11/2010 00:41 - A: Capitolo 20/65
Mi piace da morire il modo in cui va a svilupparsi il rapporto tra Piton e Harry. E' ancora tesissimo, e pronto ad esplodere ad ogni momento come una bomba ad orologeria; ma, al contempo, il modo in cui si scambiano battute, in cui fanno ironia l'uno sull'altro, in cui Piton si dimostra sempre più gentile, impacciato, umano... bellissimo! *_*
Per quanto riguarda la traduzione (sempre più scorrevole!) ho solo una cosa da segnalare:
<i>da’</i> (nella frase <i>Non ti da' fastidio andare a letto con qualcuno vecchio abbastanza per essere tuo padre?</i>) andrebbe scritto non con l'apostrofo (che si usa per il <i>dai</i>, quando cade la <i>i</i>, all'imperativo presente della seconda persona singolare), ma con l'accento, usato (anche se si tratta di un monosillabo, quindi già di per sè accentato sulla <i>a</i> per distinguerlo dalla proposizione <i>da</i>. Magari è solo un errore di distrazione! ^^
Al prossimo capitolo!
Risposta dell’autore: Ehilà ecco il centesimo commento! :DDDD Anche io lo adoro assolutamente, mi fa impazzire questo lento procedere ma mi ripaga sempre con le frasi che si scambiando che sottolineano una complicità sempre maggiore... grazie per la segnalazione dell'errore, ora correggo subito! Baci!
Di: Chu (Firmato) - Data: 12/11/2010 23:09 - A: Capitolo 20/65
Sono ancora qui che seguo questa traduzione! In questo capitolo forse posso dire che qualcosina dentro Harry si sta smuovendo, nel senso che, andiamo quel doloretto quando Snape ha affermato di non avere la minima voglia di fare sesso con lui significa sicuramente qualcosa. E no, la pozione non c'entra, ecco XD Aspetto il prossimo capitolo ^^
Risposta dell’autore: Ehi ciao! :D Sì sì, ve l'avevo dettoooo piano piano ma qualcosa succede.. la pazienza ripaga! Per quanto riguarda la tua seconda affermazione direi che il nuovo capitolo è una sufficiente risposta! XD alla prossima!
|