efictionefiction
efictionefiction
efictionefictionefictionefiction
eFiction
Switch Skins

Navigation


Sfoglia per


Contenuti


Recently Added
Beat your heart out di Nemesis01 Pg
Harry trascorre mezza giornata in casa a rimuginare su qualcosa. Qualcosa di...

Nobody wants this di oldcardig4n Pg
È l'inizio dell'ottavo anno a Hogwarts, e Luna passa stranamente tutto...

Questione di zanne (Speciale Halloween) di Egle Nc17
Per distrarre gli studenti dagli eventi nefasti collegati all'ascesa di Voldemort...

Statua, musica e poesia di Nemesis01 Pg
Mi sono chiesta: "E se a Hogwarts si trovassero a recitare Notre Dame de...

Sehnsucht di Nemesis01 Pg15
Per un motivo misterioso, Scorpius cambia vita e si trasferisce nella frenetica...

Three variations on the theme (Speciale Halloween) di Egle Nc17
Draco perde una scommessa con i suoi amici Serpeverde. Per una serie di sfortunati...

The Lady Winchester chronicles di Egle Nc17
Miei cari lettori e mie preziose lettrici, una voce a me vicina mi ha sussurrato...

Auror Blues di DracoMalfoy Nc17
 La storia inizia così: Draco è in una losca stanza d’albergo...

Bound Skerry (by Frayach) di ludovica94 Nc17
Harry ha un segreto nascosto nella più remota delle isole Shetland

Sending letters to someone who doesn't exist di ludovica94 Pg15
Nell'estate del suo sesto anno, Harry potter riceve una lettera da un mittente...



Story of the Moment
A Wizard Song (by Telanu) di Digitalis Purpurea Nc17
Scritto prima di “Harry Potter e l'Ordine della Fenice.” Sequel...


Aderiamo



Adsense


Se vuoi lasciare un commento, fai il accedi oppure registrati.
Di: _Euridice (Firmato) - Data: 22/08/2011 00:08 - A: Nobody's Ever Died of a Broken Heart

Ho letto questa fanfiction ormai tante, troppe volte, e ogni volta è sempre "un colpo all'anima". Scusami per la banalità dell'espressione, ma non ci sono parole per descrivere la gamma di emozioni e sentimenti che si provano quando si viene trasportati nel mondo del dolore e della sofferenza di Harry.

E' una storia perfetta. Per me è ormai LA Drarry da tempo, in quanto nonostante ne abbia lette tante (ugualmente meravigliose, alcune) non credo di aver mai trovato un personaggio con cui simpatizzare così violentemente come con Harry, un Harry così diverso dal maghetto della saga per tematiche e contenuti eppure così uguale nel carattere e nella personalità, determinato a non perdere nemmeno uno spiraglio di Draco.

Grazie, Lyrael, per averla tradotta, e nel modo eccellente in cui l'hai fatto.



Risposta dell’autore:

Io ringrazio te di averla commentata e non sono sorpresa dal fatto che tu la considera LA Drarry, anche se è un colpo all'anima.

Frayach è assolutamente magistrale nel descrivere le emozioni e queste situazioni, e anche in lingua originale la sua prosa è ricca e coinvolgente. "Nonostante" la storia, tradurre lei è sempre una passeggiata, a parer mio. La amo sconfinatamente.

Alla prossima. Ly

Di: Sutica (Firmato) - Data: 13/02/2011 16:24 - A: Nobody's Ever Died of a Broken Heart

Oh sì invece, si può ben morire di crepacuore. Non ho mai letto niente di così intenso, profondo. E' così facile con temi come la morte scadere in luoghi comuni, cercare la lacrimuccia facile facile, ma questa storia le lacrime te le strappa da cuore insieme a un dolore acuto, forte, che si sublima nella nuca bianca ed innocente di Draco, nel "fottiti" di Harry in quel sacchetto di carta, nella figura paziente, meravigliosa di Martin che è lì e sarà lì sempre impotente a guardare Harry accucciarsi di nascosto per "sniffare" il maglione di Draco. E poi quel "respira" ... che ti fa veramente singhiozzare ma anche un po' sperare.

La prima storia che leggo qui.

Il benvenuto più bello che avessi mai potuto ricevere.

Grazie, grazie per la forza immensa che hai dimostrato nel tradurre questa storia, perchè una cosa è leggerla, averla sotto gli occhi per trenta minuti; altra dev'essere stata pensarci, e ripensarci e tornarci su. E, non ultimo, complimenti per la fluidità di traduzione che hai saputo dimostrare.



Risposta dell’autore:

Cielo, quando ho letto che era la prima storia che leggevi qui ho pensato che sia stato un benvenuto bello pesante. Ma capisco dal tuo commento che l'hai comunque apprezzato.

Mi sono riletta la storia, prima di rispondere al tuo commento, e ti confesso che ho pianto di nuovo come la prima volta e come tutte quelle in cui ho aperto il file per tradurla. Sono un cuore troppo tenero, a volte, o più semplicemente questa è una storia che non può non smuovere qualcosa dentro. In effetti ci è voluta molta forza, ci ho messo tanto a finire la traduzione perché dopo un po' non reggevo più e non riuscivo a distaccarmi dal tutto, allora chiudevo e passavo ad altro.

E' davvero una storia intensissima, che tocca corde dentro di noi che spesso sono sopite, ed è questa la sua grandezza, perché non ti fa provare solo il dolore distaccato per una vicenda tristissima, ma ti ci cala in mezzo, ti risucchia le lacrime e il fiato e non riesci a capire perché ma non puoi smettere di leggere. Forse alla fine l'unica cosa che resta è la speranza che le cose cambino e per questo quando arrivi a quel respira l'orrore che provi si calma un po' e ricominci a sperare.

Amo immensamente la figura di Martin, che sembra non fare nulla ma in quel nulla offre a Harry esattamente quello di cui ha bisogno. Soprattutto lo accetta, paziente, e credo che lo ami, perché per sopportare così una situazione del genere bisogna amare qualcuno moltissimo.

Grazie ancora per i complimenti alla traduzione; come ho detto altre volte, ho cercato davvero di renderla al meglio perché mi sembrava uno spregio non farlo. Ly.

Di: lucluc (Firmato) - Data: 09/02/2011 00:01 - A: Nobody's Ever Died of a Broken Heart

Avrei voluto commentare la storia a caldo, appena finito di leggerla, ma mi sono accorta che non riuscivo a scrivere neanche una parola che non fosse "oddio" a causa della tempesta emotiva che mi ha procurato questa storia.

Non piango quasi mai quando leggo o quando vedo un film particolarmente triste, ma sono arrivata in fondo alla storia singhiozzando come una bambina. 

Il primo aggettivo che mi viene in mente per descriverla è devastante, perchè non trovo un altro modo di definire il dolore che traspare da ogni singola frase della storia. Sono un bel po' in difficoltà a lasciare un commento, perchè davvero non riesco a esprimere chiaramente cosa ho provato a leggerla. Dire dolore è riduttivo, ho percepito l'orrore della situazione in cui si trova Harry, soprattutto pensando a come potrei sentirmi io al suo posto; c'è dolore, angoscia, tanta rabbia e incredulità, disperazione pura... davvero, la gamma di emozioni che ho provato leggendola è vasta e anche parecchio ingarbugliata.

La storia finisce dritta nelle mie preferite, perchè è un capolavoro, almeno ai miei occhi incompetenti.

Di nuovo, grazie per averla tradotta.



Risposta dell’autore:

Ti capisco, io ci ho messo un po' prima di riuscire a commentarla a Fray, perché devastante era una delle uniche parole che mi veniva in mente di dirle, per quasto capolavoro. Hai ragione a definirla così, perché se delle parole ti riescono a scatenare dentro quello che fa questa storia, non c'è altro modo di chiamarla.

E tutto sembra così piatto, così alieno in certi momenti, così assurdo, come la vita di Harry e il suo trascinarsi avanti con il viso all'indietro, sempre a cercare Draco e la sua felicità annientata, che ti chiedi davvero come si possa trovare la forza di alzarzi la mattina, di uscire di casa, di mangiare, di respirare.

Non credo che i tuoi occhi siano incompetenti, affatto, soprattutto perché chi riesce a capire un racconto, un romanzo, un film, e ne trae delle conclusioni, è comunque una persona che si interroga sulle cose, altrimenti non avresti lasciato nemmeno il commento.

Grazie a te per averla recensita, anche se fa un male pazzesco. Ly.

 

Di: kyelenia (Firmato) - Data: 21/01/2011 21:19 - A: Nobody's Ever Died of a Broken Heart

Ma tu mi vuoi morta ç____ç Angst è decisamente riduttivo per questa storia, è assolutamente devastante. L'ho letta poco prima di uscire e mi sono ritrovata a dover uscire da casa con gli occhi lucidi e i lucciconi che cadevano. Alla fine lascia uuno sprazzo di "guarigione", amara e senza speranze come purtroppo alla fine è la vita. Bellissima e perfetta la tua traduzione :)



Risposta dell’autore:

Ehm... lo so, me lo dicono tutti, ma io vi ho avvisato, eh? La serie Nera è così, serve a me da catarsi quando scrivo o traduco, e magari anche a chi legge. Ti manderò una scorta di collirio, va bene?

A parte gli scherzi, sono stata e sono tuttora assolutamente innamorata di questa storia, questa autrice e la sua incredibile capacità di scatenarmi dentro furiose tempeste emotive, e lo fa sempre meglio. Ha un anno di vita e credo ne abbia scritta solo un'altra nel frattempo, ma la ritengo l'apoteosi delle sue tematiche. Ci pensavo ieri, al male che fa a leggerla, perché la senti talmente viva e reale e possibile che hai quasi paura accada a te, con o senza magia. Harry si fa male con ricordi più tangibili di quelli che possiamo forse avere noi, ma poi nemmeno tanto, visto che i Babbani hanno foto e filmati che un po' riescono a supplire alla mancanza di magia.

E' vero che è devastante, credo che nessuno possa ritenersi intoccabile da questo svolgimento, per cui chi non regge le angst non la legge, ed è davvero meglio così. Questa travalica, forse, il semplice angst letterario, tocca troppo in fondo per non rimenerne scossi, e probabilmente il lettore si ritrova ad essere Harry, con tutta la sua distruzione interiore, e questo può risultare insopportabile. E quel piccolissimo spiraglio di luce di una guarigione che sembrerebbe inarrivabile la rende appena appena più accettabile.

Però è bella, bella, bella e disperata e annichilente, ma bella comunque. e io la amo alla follia.

Grazie per i complimenti alla traduzione, fuffy mi ha aiutato tanto, ci ho messo davvero l'anima e non credo sarebbe stato giusto fare diversamente, per rispetto a storia e autrice. Io sono solo la pazza scribacchina che ha deciso di far sprofondare anche il fandom italiano nelle sabbie mobili di questo turbine di emozioni. Grazie ancora e spero davvero di non stendervi più così. Ly.

Di: Ernil (Firmato) - Data: 03/07/2010 11:23 - A: Nobody's Ever Died of a Broken Heart

Io, uhm, ho la gola bloccata. Non sono il tipo da lacrime - e non ho pianto, infatti, ma, ehi, ho un nodo al cuore.

E' incredibile...



Risposta dell’autore:

Ernil, sei una vera roccia, io ho pianto come un'idiota di continuo, mentre la leggevo, traducevo, correggevo... Sono un caso disperato, con tendenze masochistiche notevoli... Sono leggermente proccupata del fatto che ho un'altra storia che voglio tradurre e non è molto più semplice di questa... Ma non riesco a togliermela dalla testa, quindi lo farò, la tradurrò e la posterò. E sia quel che sia!

Beh, Frayach è incredibile, perché chiunque riesca a scuotere così gli animi lo è.

Un abbraccio grande e coccoloso per la fata di Eldorado? *hughughug* Ly.

Di: slayer87 (Firmato) - Data: 03/07/2010 10:53 - A: Nobody's Ever Died of a Broken Heart

Fuffy ha assolutamente ragione.

E'... come una morsa sul cuore. Ti fa a pezzettini poco alla volta, però è di una bellezza che credo solo storie così tristi possano raggiungere.

E più volte ho pensato di voler tornare indietro a salvare Draco, perchè no, non è giusto che sia sopravvissuto alla guerra e sia morto così.Non è assolutmente giusto. 

Grazie per averla tradotta, ci sono dei pezzi da incorniciare in questa storia: la prima poesia di Martin, ad esempio, è perfetta. 

Ti saluto mentre la lacrimuccia si asciuga. La metto nei preferiti, perchè a volte bisogna anche intristirsi per capire cosa c'è di bello nel mondo.

Un bacio.

 



Risposta dell’autore:

E' verissimo che è una morsa, e c'è un motivo preciso se l'ho voluta con tutte le mie forze, questa storia.
Non ho perso la persona amata in un modo così definitivo, ma quando le cose finiscono e sei giovane, innamorata e cieca, stupidamente cieca, tutto ti crolla addosso e ecco... ti senti così, proprio così. Mi ci sono voluti anni per venire a patti con tante cose, rileggerle qui è stato pesante, ma forse necessario.
E la prima poesia di Martin è meravigliosamente vera, perché quando non ti rimane altro, diventi egoista e cattivo anche se non volevi, e lo fai solo per sopravvivere, come Harry che non lascia andare Draco.

Un bacio anche a te. Ly.

Di: DiraReal (Firmato) - Data: 02/07/2010 19:54 - A: Nobody's Ever Died of a Broken Heart

E' bellissima.
Ma porca puttana.

Risposta dell’autore: Infatti. Credo sia la stessa cosa che ho pensato io appena l'ho letta. Non potevo mica tenermela solo per me... e millemila altri utenti anglofoni...

Di: loux (Firmato) - Data: 02/07/2010 19:27 - A: Nobody's Ever Died of a Broken Heart

ok! ho scritto un commento così lungo che ho fatto scadere la sessione (saranno state 5/6 righe!): è chiaramente un segno, le mie parole non andranno ai posteri (già fantasticavo pensando al discorso da fare alla consegna dei nobel, o degli oscar...)!
quindi, sappi: che l'ho letta, che ho ceduto al labbro tremante solo alla poesia, che ti ho odiata ogni singola riga e che mi sono ripresa! hihi!

PS: la prossima volta che mi farò tentare da una qualsiasi lettura con questi avvertimenti sarò vecchissima, sarà il mio harakiri onorevole con cui saluterò il mondo (ma avrò 1367 anni, non so se qualcuno si ricorderà della mia promessa!).

Risposta dell’autore:

Oh, niente Pulitzer allora? Peccato, però ti assegno un premio io perché mi hai fatto sorridere ;-). Ma addirittura odiata? Ok, spero di farmi perdonare con le prossime, già devo a Fuffy una storia fluff, e le promesse vanno mantenute!

Ma, aspetta, hai fatto qualche affare con Nicolas Flamel? E non mi dici nulla? Mi vorrà anche a me tutto quel tempo, ho intenzione di andare avanti a tormentarvi ancora un bel po' XD. Ly.

Di: Salome (Firmato) - Data: 02/07/2010 15:31 - A: Nobody's Ever Died of a Broken Heart

Stavo dando un'altra lettura veloce dei brani che più mi hanno emozionata, e mi sono resa conto di aver omesso di commentare ciò per cui alla fine ho ringraziato chissà chi per avermi dato la forza di arrivare fino in fondo, e poi di commentare: la poesia di Martin. Scritta su di un tovagliolino sul seggiolino di un autobus.

Ecco, è una delle cose più belle che abbia letto ultimamente. E' la quintessenza della vita stessa. E' un capolavoro...



Risposta dell’autore: Sono assolutamente d'accordo con te. L'ho stampata e appesa in camera. Mi ricorda ogni giorno che ci vuole un sacco di coraggio anche solo per compiere quelle semplici azioni, ma se non lo si fa non c'è davvero più speranza. Ly.

Di: xhuxhuxhu (Firmato) - Data: 02/07/2010 13:07 - A: Nobody's Ever Died of a Broken Heart

Sto pianngendo...e me ne sono accorta solo ora che cominciavo a commentare. Ho tutte le guance bagnate e non riesco a fermare le lacrime, oltre al magone al petto. E' tristissima...e piena di disperazione e di attaccamento morboso al passato! L'ho adorata e ho adorato la tua traduzione, ASSOLUTAMENTE!!! L'unica cosa che non mi piace è il finale...dopo 2 anni passati a torturarsi in quel modo è impossibile ricominciare...

Risposta dell’autore:

No, non è impossibile ricominciare, bisogna solo rendersi conto che, per quanto crudele sia, si continua a vivere a dispetto di noi stessi. c'è dentro ognuno un attaccamento alla vita che quasi sempre è più forse delle circostanze, salvo nei casi in cui l'istinto di autoconservazione non è abbastanza. E poi forse non è nemmeno questione di istinto, ma è un discorso complesso ed estremamente delicato, da affrontare con sensibilità e quantità industriali di cautela, se hai capito a cosa mi riferisco. Forse tutto sta a fare in modo che l'ago della bilancia non propenda troppo verso il passato. Ma questa è davvero psicologia spicciola, è solo un interrogarsi sull'animo umano fatto da chi ne è affascinato ma non così competente. Ma poi, chi lo è davvero? Non lo so...

Sono felice che la traduzione ti sia piaciuta, devo un grosso ringraziamento a fuffy e ho cercato di dare il meglio perché questa storia lo esigeva. Ly.

Se vuoi lasciare un commento, fai il accedi oppure registrati.
Skin designed by Sally Anderson
Google
 

 

DISCLAIMER: © di NocturneAlley.org. Nocturne Alley è online dal 29/02/2004. Tutto il materiale che troverete su questo sito, tranne dove indicato diversamente, è opera dell’amministrazione. Le Fan Art e le Fan Fiction, così come le traduzioni, appartengono ai rispettivi autori e traduttori.

Creative Commons License
Tutti i contenuti del sito sono pubblicati sotto una Licenza Creative Commons. Qualsiasi utilizzo, compresa la pubblicazione, l'archivio su altri siti, la recensione su siti pubblici eccetera, va concordato con i singoli autori, traduttori o fanartist.

Il sito declina ogni responsabilità sui contenuti delle storie.
Harry Potter e tutti i personaggi della saga sono di proprietà di JK Rowling e di chiunque ne possieda i diritti. Nessuna storia pubblicata ha alcun fine di lucro, né intende infrangere alcuna legge su diritti di pubblicazione e copyright.
ATTENZIONE: tutti i personaggi di ogni storia sono MAGGIORENNI, immaginari e non hanno alcun legame con la realtà. Qualsiasi nome e riferimento a fatti o persone reali è da ritenersi ASSOLUTAMENTE casuale.
Lo script di Nocturne Alley è eFiction ed appartiene ai suoi creatori.
La traduzione di eFiction è stata realizzata dal team di Immaginifico (e modificata dall'Amministrazione di NA).
Gli avatar appartengono a PotterPuff.



Termini di Servizio | Regole