|
Di: loux (Firmato) - Data: 03/08/2010 16:21 - A: All our new years
la storia è bellissima... triste e bellissima! la odio... non fosse che "vissero tutti felici e contenti" odierei anche te! hihi! invece adoro le tue traduzione! grazie!
Risposta dell’autore: Ma no, perché la odi? Per una volta che non ho tradotto una stracciacuore come la precedente XD. Grazie mille, mi fa piacere se le mie traduzioni incontrano il tuo gusto. Sto pensando a una un po' più... hot, che ne dici? Ly.
Di: Sirius_Black (Firmato) - Data: 03/08/2010 16:11 - A: All our new years
Oh, davvero bella Ly! Sono malata se dico che quel tocco di violenza dova ha dovuto cavare gli occhi ad uo uomo vivo non mi è dispiaciuto affatto? Carinissimi anche i fatti svolti in cintemporanea, e bellissima traduzione!
Risposta dell’autore: Grazie mille, passero i complimenti a Fray. No, non credo tu sia malata, penso che ci volesse quel paragrafo per spiegare tante altre cose. La vita non è tutta rose e fiori, e atrocità simili, purtroppo, l'essere umano ne ha sempre fatte... Speriamo impari e smetta. La cosa che mi è piaciuta subito anche a me è stata proprio il parallelo tra le loro vite. Il sommario in effetti l'ho creato io, Fray non l'aveva messo, e mi è sembrato corretto. Grazie ancora per i cmplimenti. Alla prossima? Ly.
Di: Damia (Firmato) - Data: 03/08/2010 10:08 - A: All our new years
Dolcissima...l'ho letta ieri sera al volo e me la sono gustata nuovamente stamattina. Ieri con l'ansia di vedere come finiva...se ci sarebbe stata una vigilia insieme e oggi con la consapevolezza che non si sarebbero mai lasciati
Risposta dell’autore: Deve essere colpa della mia fama tremenda di scrittrice/traduttrice di angst/death, oramai probabilmente tremate ogni volta che posto... XD Ma, come ho detto più volte, io leggo, scrivo, traduco ciò che mi dà emozione, qualunque essa sia. E sarà meravigliosa la loro immagine finale, niente più scadenze come minacce, ma tempo da passare insieme. Francamente li invidio! Ly.
Di: flopi (Firmato) - Data: 03/08/2010 08:55 - A: All our new years
Una storia davvero dolce e commovente oltre che ottimamente tradotta brava
Risposta dell’autore: Ti ringrazio tantissimo e mi assicurerò che, come per gli altri, anche il tuo commento vada a Fray, che sono certa ne sarà felice. Grazie ancora. Ly.
Di: fuffy (Firmato) - Data: 03/08/2010 00:27 - A: All our new years
E' vero che ho aspettato, ed ero anche abbastanza impaziente, ma ne è sicuramente valsa la pena. grazie a te, cariña.
Risposta dell’autore: La mia chicca... Mi sono sentita in colpa quando non riuscivo a postarla, perché tu ci avevi messo impegno e soprattutto eri stata un fulmine a betarla, ma ci sono gli imprevisti... Superati, per fortuna. Ne è valsa davvero la pena, ne sono ultraconvinta. Grazie ancora, un grande bacione. Ly.
Di: Narcissa63 (Firmato) - Data: 02/08/2010 23:53 - A: All our new years
Bella. Che altro posso dire se nn questo? Particolarissima, indubbiamente, quasi una vecchia ninna-nanna, di quelle delle bisnonne e delle nonne, con la frase d'inizio sempre ripetuta, quasi a dare un ritmo ed un senso al tempo, come un pendolo regolare e continuo, che tranquillizza l'animo nella sua costante riproporsi. Due vite così dissimili, specie negli anni dell'infanzia e dell'adolescenza: sgabuzzini e fame per Potter, bei vestiti e doni per Malfoy, Paladino della Luce per Potter, Mangiamorte in erba per Malfoy, eppure così incredibilmente uguali nelle due grandi costanti di entrambe quelle esistenze: la solitudine, il peso di una responsabilità che nn si è cercata, ma che si deve accettare e che si percepisce come troppo grande per le proprie spalle e la paura di nn essere all'altezza e di fallire, coinvolgendo anche gli altri nel proprio fallimento. E poi queste due vite diventano sempre più simili, con due punti fermi in comune: l'amore per i figli e la presenza dell'altro nella propria esistenza. Ed il tempo passa e ci sono nuove scelte e nuovi avvenimenti a segnare il loro destino, scelte ed avvenimenti che, di volta in volta, li uniscono maggiormente o li separano drasticamente, dividendo le loro strade, che di nuovo sterzano in direzioni opposte. E poi, alla fine, nn ci sono piu' due vite, piu' o meno simili, vissute piu' o meno insieme, prima da nemici, poi da conoscenti, quindi da amici, ed infine da amanti e poi ancora da estranei e di nuovo da compagni...alla fine c'è un'unica esistenza, un'unica via percorsa abbracciati, ed allora nn c'è piu' bisogno di ritmare lo scorrere del tempo con un nuovo Capodanno che segni l'inizio di un nuovo anno. Perchè finalmente per loro il tempo nn ha piu' importanza...c'è, perchè è nella normalità delle cose che ci sia e scorre perchè è così che deve fare...ma nn conta più in quale anno siano o quanti mesi manchino ancora ad un altro 31 Dicembre: ora sono insieme e la solitudine e la paura ed il sentirsi inadeguati sono diventate parole prive di significato ed ogni giorno sarà speciale, anche se nn sarà tra quelli segnati di rosso sul calendario, anche senza feste o celebrazioni particolari. Capisco perfettamente perchè tu abbia mandato ben 14 mail all'Autrice e nn ti sia data per vinta finchè nn hai ottenuto il permesso di tradurla... Grazie all'Autrice per questa particolarissima shot ed a te per la bellissima traduzione. Un abbraccio grande. Narcissa
Risposta dell’autore: Cissa... Tutte le volte che pubblico qualcosa ti confesso che spero di ricevere un tuo commento, non importa se positivo o no, non è quello, ma oramai sei un'istituzione e le tue analisi sono sempre un piacere da leggere. Lo so che non me le hai commentate tutte, so quali sì e quali no, ma va benissimo, tesoro. Cosa posso dirti di più, se non far notare a Fray quanto, anche in Italia, ci siano persone che amano il suo lavoro e lo dimostrano con i loro commenti? Sono sicurissima che sarà felice come me del tuo per l'approfondimento che fai. E grazie anche da parte mia, le traduzioni stanno diventando un piacere sempre maggiore per me. Credi che si noti? Un abbraccio grande a te. Ly.
Di: duedicoppe (Firmato) - Data: 02/08/2010 21:19 - A: All our new years
no, non sottilizziamo. solo in secondo luogo perché comunque, sui righelli, 4 pollici sono equiparati a 10 centimetri. ma in primo luogo perché come si fa a controllare, con gli occhi che per una volta hanno i lucciconi per la commozione e non per l'angst?
Risposta dell’autore: Ahahah, sapevo che quella noticina avrebbe fatto ridere qualcuno, ma stranamente per cose assurde sono una "pisina", come diceva mia nonna, cioè una pignola pedante... Poi per il 99% del resto della mia vita non è affatto così... Sono una gemellina piuttosto sbilanciata, in effetti. Gli occhi a lucciconi li ho avuti sempre anche io, perché questi piccoli quadri sono così intrisi di amore da parte di chi li ha scritti, che traspare anche se descrive orrori e brutture. E il cuore di chi scrive si sente sempre. Anche se non è angst. Ly.
Di: lilit (Firmato) - Data: 02/08/2010 21:13 - A: All our new years
Oh no,grazie mille a te di aver tradotto!Questa storia è...oh insomma,io sarò una stupida romantica,ma sto piangendo,anche se in effetti tutto è andato bene fra loro,no?A te e all'autrice,grazie per questa emozione!
Risposta dell’autore: Non sei stupida e non ci vedo nulla di male ad essere romantica, anzi, lanciamo una mozione: Romantiche alla riscossa!!! Già la vita ci toglie un sacco di cose e ci costringe a volte a essere come non siamo, teniamo questi piccoli spazi per mostrae la nostra natura e non vergognamocene, perché NOI siamo capaci di provare emozioni e questa deve essere la nostra forza. Merlino, sembro mamma Row, ma davvero la penso così. Grazie a te per aver lasciato una traccia. Ly.
Di: Mirtilla (Firmato) - Data: 02/08/2010 21:10 - A: All our new years
Wow! Non conoscevo questa storia è commovente e ritrae perfettamente il passaggio del tempo, la crescita, i cambiamenti della vita fino a che il Tempo da lineare non diventa circolare ed infinito. Brava!
Risposta dell’autore: In effetti mi sa che è un po' defilata rispetto ad altre, ma secondo me ha un valore notevole. Mi è piaciuta dal primo istante, per com'è strutturata, per come si sviiluppa, per l'incredibile capacità di Fray di farci sentire la solitudine, l'orrore, la paura nei primi paragrafi, per la timidezza e dolcezza intrinseca dei passaggi finali. Insomma, se ci sono stata dietro è perché ci ho creduto davvero, e volevo che qualcun'altro mi dicesse se avevo avuto ragione. A quanto pare sì. grazie mille per il tuo pensiero. Ly
|