efictionefiction
efictionefiction
efictionefictionefictionefiction
eFiction
Switch Skins

Navigation


Sfoglia per


Contenuti


Recently Added
Nobody wants this di oldcardig4n Pg
È l'inizio dell'ottavo anno a Hogwarts, e Luna passa stranamente tutto...

Questione di zanne (Speciale Halloween) di Egle Nc17
Per distrarre gli studenti dagli eventi nefasti collegati all'ascesa di Voldemort...

Statua, musica e poesia di Nemesis01 Pg
Mi sono chiesta: "E se a Hogwarts si trovassero a recitare Notre Dame de...

Sehnsucht di Nemesis01 Pg15
Per un motivo misterioso, Scorpius cambia vita e si trasferisce nella frenetica...

Three variations on the theme (Speciale Halloween) di Egle Nc17
Draco perde una scommessa con i suoi amici Serpeverde. Per una serie di sfortunati...

The Lady Winchester chronicles di Egle Nc17
Miei cari lettori e mie preziose lettrici, una voce a me vicina mi ha sussurrato...

Auror Blues di DracoMalfoy Nc17
 La storia inizia così: Draco è in una losca stanza d’albergo...

Bound Skerry (by Frayach) di ludovica94 Nc17
Harry ha un segreto nascosto nella più remota delle isole Shetland

Sending letters to someone who doesn't exist di ludovica94 Pg15
Nell'estate del suo sesto anno, Harry potter riceve una lettera da un mittente...

Madam Puddifoot's (di amstarsll ) di DracoMalfoy Nc17
Draco lancia una sfida e Harry la accetta



Story of the Moment
Dal Tramonto all'Alba di Viridiana Pg
Perché ci sono giornate che sembrano non finire mai,.


Aderiamo



Adsense


Se vuoi lasciare un commento, fai il accedi oppure registrati.
Di: Milly123 (Firmato) - Data: 05/01/2011 15:15 - A: 13) Verso una tregua, e chissà?

Quanta pazienza e dedizione. Quella di Harry per ilsuo insegnante e la tua nei nostri confronti. Grazie per questa ulteriore fatica e per la celerità dei tuoi aggiornamenti.



Risposta dell’autore:

Grazie a te che mi lasci un segno del tuo passaggio! :)

Di: calcifer (Firmato) - Data: 02/01/2011 14:00 - A: Prologo

Scusa se sono sparita ma internet fa le bizze...

Eccomi qui a commentare.

Ho letto tutti i capitoli adesso e mi è difficile commentare. Diciamo che la storia, forse perché i capitoli sono brevi, è molto lenta.

Vorrei tanto una svolta evidente e sinceramente speravo che Draco si facesse avanti fisicamente, giusto per vedere la reazione di Harry (sì, lo so, sono sadica^^)

In più mi sembra che Harry abbia accettato con fin troppa facilità i suoi sentimenti, che comunque sono cresciuti molto alla svelta. E' passato dall'attrazione al riconoscere l'amore che prova in ben poco, senza però che Severus avesse fatto nulla di particolare per lui. E ciò mi rende perplessa...

Sono curiosa di vedere come va a finire... al prossimo capitolo (o comunque a prestoXD), un abbraccio!



Risposta dell’autore:

Ciao, figurati, non è un obbligo passare di qui ^^

Sulla lentezza della storia posso fare ben poco, l'unica mia responsabilità è nell'aggiornare rapidamente e direi che ogni tre o quattro giorni metto un capitolo nuovo.

I personaggi si incontreranno, non temere, solo che hanno i loro tempi, ed Harry è talmente concentrato su se stesso che non ha voglia di vedere neanche Hermione e Ron, figurati gli altri.

Spero che il tuo premio ti sia piaciuto, non mi hai detto se sei riuscita a vederlo.

A presto e auguri di buon anno

Di: Milly123 (Firmato) - Data: 30/12/2010 13:50 - A: Prologo

Grazie ancora di questa ulteriore fatica per fine anno. Buon anno a te e a tutte le persone che ami. Ti auguro di finire bene il 2010 e cominciare meglio il 2011.

ancora auguri e ancora grazie.



Risposta dell’autore:

Ti avevo promesso un aggiornamento, e mantengo sempre le promesse :)

Auguri anche a te, "buona fine e buon inizio", ti auguro un capodanno scintillante ^^

Di: Milly123 (Firmato) - Data: 25/12/2010 11:13 - A: 10) Incubo e conforto

Grazie per questa traduzione. sei davvero preziosa, questa storia così delicata ... davvero sarebbe stato un peccato perderla.

Grazie e tanti auguri di un buon Natale per te e per tutte le persone che ami.



Risposta dell’autore:

Mi fa molto piacere ti abbia colpita, è un piacere tradurre  per un commento così ^^

Auguri anche a te di buone feste, ma non di buon anno nuovo, perchè gli auguri per quello arriveranno con il nuovo aggiornamento.

:)

Di: EvelineSnape (Firmato) - Data: 25/12/2010 02:32 - A: Prologo

Mi dispiace che questa storia non riceva l'attenzione che merita. A me piace così tanto che ti sto scrivendo un secondo commento per ribadire il concetto! XD Ancora complimenti, a te per l'impegno che hai messo nella traduzione e all'autrice per aver creato la storia.

Buon Natale!



Risposta dell’autore:

Auguri anche a te, e grazie...

Non demordo, la prossima traduzione sarà più "piccante" magari, il fatto è che essendo "faticoso" tradurre, spesso inizio a farlo di pari passo con la lettura, quindi non sò mai come evolverà la storia prima di decidere se tradurre o meno.
Ho trovato la storia comunque bella e ho deciso di pubblicarla, magari la prossima volta troverò qualcosa di più movimentato.

A dire il vero una l'ho già iniziata a tradurre, ma non è completa, e sto pregando l'autrice di riprenderla in mano dopo un anno e mezzo che l'ha abbandonata. Mi ha detto che vorrebbe e proverà, ma non assicura nulla... ecco, quella è decisamente più ricca di contrasti e credo che la pubblicherò anche incompleta, ma sò già che mettendo "incompleta" negli avvertimenti non verrà presa in considerazione.

Che dire, buoni propositi per il 2011? Trovare una storia francese ricca di mordente e un'autrice compiacente che me la faccia tradurre, eh eh eh. Augurami buona fortuna :D

Di: Milly123 (Firmato) - Data: 20/12/2010 20:22 - A: 9) Lacrime di un nemico o quelle di un amico?

Scusami, non avevo letto che era una traduzione. comunque compliemnti anche a te per il lavoro certosino: tradurre e mantenere il senso delle cose non è semplice, è un lavorone.

grazie peravermi dato la possibilità di leggre questa storia che, diversamente, non sarei in grado di fruire.



Risposta dell’autore:

Lieta di aver fatto cosa utile. Sai l'idea di partenza era proprio questa... Ho letto molte storie tradotte dall'inglese ringraziando infinitamente chi le aveva tradotte; non perchè non riuscissi a leggere l'inglese (non sono una cima ma un pò lo capisco) ma perchè la mia conoscenza non è tale da farmi apprezzare le sfumature delle parole. Avrei perso molto della storia, oltre a tempo, voglia e probabilmente pazienza. Con il francese sono un pò più ferrata e ho pensato che avrei potuto ricambiare il favore, perchè se anche una sola persona -in questo caso te- avesse potuto leggere una storia che altrimenti gli era preclusa, io sarei stata soddisfatta.

Ora lo sono, e ho voglia di continuare a tradurre (tempo e autorizzazioni delle autrici permettendo ^^)

Grazie a te di leggere

Di: Milly123 (Firmato) - Data: 19/12/2010 14:18 - A: 8) Dolce amara inquietudine

Sentimenti contraddittori, preoccupazione e risentimento. Povero Harry che non ha ancora imparato a leggersi dentro.

Mi piacciono le tue digressioni descrittive, aiutano a "vedere" i personaggi.



Risposta dell’autore:

Ti ringrazio, ma le digressioni sono dell'autrice, io mi son solo lititata a tradurre e adattare all'italiano :)

Son contenta che tu riesca a visualizzare i personaggi, per me è fondamentale, se una storia non me li fa "vedere" non proseguo la lettura ^^

Di: silviangel (Firmato) - Data: 14/12/2010 11:20 - A: 3) Lo scudo dell'odio

Le poesie sono bellissime ..... complimenti davvero!!!!! Tradurre poesie non è per niente facile ... ed il risultato è fantastico!!! :)



Risposta dell’autore:

Grazie. Per esser totalmente soddisfatta avrei dovuto riuscire a mantenere le rime, ma andiamo, è la mia prima traduzione, non sono in grado! ^^

Sono felice che apprezzi, se ti piacciono le poesie sappi che sono il vanto della scrittrice originale, e le utilizza per tutta la durata della storia

Di: duedicoppe (Firmato) - Data: 14/12/2010 10:15 - A: 7) Quando l'odio è tormentato dal desiderio

Già. Carbone fossile, come l'ambra è resina fossile. Nero, lucente, leggero. In Inghilterra è molto diffuso per via della lunga "tenuta di strada" della Regina Vittoria. Negli anni di regno accumulò così tanti morti che vestiva sempre a lutto, per cui anche i gioielli che indossava erano da lutto, cioè neri. Cioè di giaietto. E dato che la piaggeria è incurabile, in tutto il regno diventarono di moda i gioielli neri, di giaietto per chi poteva permetterserlo e di imitazione (vetro nero) per gli altri.

Non è esattamente un commento, vero?

La storia è bella e bella rimane (sono andata a sbirciare l'originale) - grazie del lavoro di traduzione!



Risposta dell’autore:

E chi lo dice che non è un commento? La storia -ripeto- non è mia, quindi non ho meriti se è bella o meno.

Ho merito solo se ti va di leggerla e apprezzi il fatto di trovartela nella tua lingua madre anzichè dovertela tradurre :)

Ho merito se nel leggerla non fai fatica... Il fatto che tu abbia scritto due righe mi fa capire che esisti, che leggi, e che perdi un pò di tempo per rifletterci su: questo per me è molto, grazie!

Di: simo29 (Firmato) - Data: 10/12/2010 18:54 - A: Prologo

non me n'ero accorta ma tra li avvertimenti c'é scritto "morte di un personaggio principale". ora visto che al momento la storia é centrata tutta su Harry e Severus mi viene da pensare alla morte di uno di loro due. no non può finire così male. ti prego rassicurami.



Risposta dell’autore:

"Rassicurarti"... dunque... come posso fare?

L'avvertimento è chiaro, quindi si, c'è effettivamente la morte di uno dei due protagonisti ma... beh, la morte non preclude un happy end, anche se magari non canonico. Può andare? Lo sò, anche io odio le storie così, ma non l'ho scritta io... e se l'ho tradotta vuol dire che brutta non mi è sembrata ^^

Dai, la prossima -prometto- avrà un finale meno difficile da accettare

Se vuoi lasciare un commento, fai il accedi oppure registrati.
Skin designed by Sally Anderson
Google
 

 

DISCLAIMER: © di NocturneAlley.org. Nocturne Alley è online dal 29/02/2004. Tutto il materiale che troverete su questo sito, tranne dove indicato diversamente, è opera dell’amministrazione. Le Fan Art e le Fan Fiction, così come le traduzioni, appartengono ai rispettivi autori e traduttori.

Creative Commons License
Tutti i contenuti del sito sono pubblicati sotto una Licenza Creative Commons. Qualsiasi utilizzo, compresa la pubblicazione, l'archivio su altri siti, la recensione su siti pubblici eccetera, va concordato con i singoli autori, traduttori o fanartist.

Il sito declina ogni responsabilità sui contenuti delle storie.
Harry Potter e tutti i personaggi della saga sono di proprietà di JK Rowling e di chiunque ne possieda i diritti. Nessuna storia pubblicata ha alcun fine di lucro, né intende infrangere alcuna legge su diritti di pubblicazione e copyright.
ATTENZIONE: tutti i personaggi di ogni storia sono MAGGIORENNI, immaginari e non hanno alcun legame con la realtà. Qualsiasi nome e riferimento a fatti o persone reali è da ritenersi ASSOLUTAMENTE casuale.
Lo script di Nocturne Alley è eFiction ed appartiene ai suoi creatori.
La traduzione di eFiction è stata realizzata dal team di Immaginifico (e modificata dall'Amministrazione di NA).
Gli avatar appartengono a PotterPuff.



Termini di Servizio | Regole