E' riuscita in un attimo a scaldarmi il cuore. Adoro queste mpreg . Perchè oltre ad essere dolcissime mi trasmettono sempre un senso di famiglia, unione.
Ancora complimenti per aver scritto una bellissima storia.
no vabbè non posso cacchio,non posso. non posso piangere.non posso. Ed invece lo sto facendo. Io non sopporto mpreg ma questa storia è stata talmente meravigliosa che mi ha commossa ç____ç bellissima,bellissima, davvero bellissima *piange senza ritegno*
Risposta dell’autore:
Ha fatto quest'effetto più o meno a tutte se ti consola....
Dio Damia, la firma di Oldenuf è immancabilmente una garanzia. Ha uno stile eccezionale, immediatamente riconoscibile. Quello che scrive è sempre pervaso di una certa malinconia che non è mai vera e propria disperazione, è dolce, tenero senza mai essere stucchevole, intrigante, e poi ... la botta finale! Io che sono una pivellina mica lo sapevo cosa volesse dire l'avvertimento "mpreg"; pensavo che Draco fosse seriamente in pericolo di vita e mi stavo preparando al peggio ed invece ... quando ho capito che era "incinto" mi è caduta la mascella. La figura di Narcissa è splendida con quel suo contegno sempre riservato, pieno di dignità eppure così fragile nel suo amore di madre. Stupendo.
E l'amore di quei due ... che li fa arrivare a desiderare la stessa cosa, nel medesimo, stesso momento. Bellissima. Grazie a te naturalmente per il tuo lavoro e l'impegno. Ho dato una sbirciatina all'originale e c'erano alcuni passaggi che non devono essere stati proprio una passeggiata!
Bravissima dunque.
Sutica
Risposta dell’autore:
Beh bisogna pur imparare (comunque c'è la legenda da qualche parte sul sito per prossimi eventuali dubbi). Generalmente io non sono un'amante spassionata delle mpreg. Mi piace quando diventano genitori quello sì, ma Oldenuf è...Oldenuf e ha trattato la questione con una delicatezza tale (nonostante le parolacce) che non ho potuto fare a meno di amarla.
Bella, tenera senza essere melensa e splendidamente tradotta (ma su questo nn avevo dubbi)
Mi piace soprattutto come viene resa Narcissa, sempre descritta fredda e scostante e invece arriva ad umiliarsi per aiutare il figlio - proprio come Draco che arriva quasi a suicidarsi per portare avanti la gravidanza
Alla fine mi sono commossa, quando Draco chiede ad Harry se vuole il bambino (sottinteso: se vuoi togliermelo) e Harry (che novità) capisce tutt'altro e risponde di sì: ecco, qui mi si sono aperti i rubinetti. Fortuna che c'è il lieto fine, con Harry che afferma di volere entrambi
Spero tradurrai ancora di questa autrice, intanto grazie del bel regalo di Natale
Baci
Risposta dell’autore:
Sia Draco che Narcissa sono stati resi benissimo, quasi nemmeno troppo OCC. Io mi sono commossa già all'inizio, quando Draco confessa perchè non ha voluto che si sapesse, ma io quando Draco soffre sono di lacrima facile, per poi gioire quando Harry va alla riscossa!
Piena di tristezza e dolcezza, bello il sentimento che c'è fra i due. Beh però quando Harry vede che Draco è incinto... mi è venuta da ridere... non me l'aspettavo e mi ha sciupato il momento! Non ce lo vedevo proprio Draco fare la mammina, avrei detto che si sarebbe offeso (in effetti un po' si è vergognato visto che si è nascosto), poi però sembra abbia dei sentimenti materni, che dolce! Narcissa grande donna qui, sì!
Risposta dell’autore:
Io invece son rimasta un po' a bocca aperta, perchè all'inizio non avevo letto i warning :)
Secondo me non si è vergognato, non nel senso "canonico" del termine. Credo che temesse di diventare un fenomeno da baraccone e che la notizia sarebbe trapelata. E si Narcissa grandissima donna, che corre il rischio di rompere i contatti con suo figlio pur di salvarlo.
Amo le storie con Draco fragile e bisognoso di aiuto e Harry che,come un cavaliere dall'armatura lucente,arriva in suo soccorso.
ADORO le mpeg!
Con queste premesse,potevo forse non innamorarmi di questa storia?Che è bella,bella,bella!E così dolce,delicata,romantica,che alla fine ero anche un po' commossa!
Quante belle storie mi perderei,se non ci fosse chi si prende la briga di tradurre dall'inglese!
Quindi,tutti i miei complimenti all'autrice e tutti i miei ringraziamenti a te per aver tradotto!Mi hai fatto davvero un gran bel regalo di Natale!
Risposta dell’autore:
E' impossibile non innamorarsene, anche se non piacciono le Mpreg!
A me è successo un bel po' di tempo fa e ci ho messo del tempo per chiedere l'autorizzazione e poi tradurla materialmente, ma NON POTEVO non farvela leggere!
Tutti i contenuti del sito sono pubblicati sotto una Licenza Creative Commons. Qualsiasi utilizzo, compresa la pubblicazione, l'archivio su altri siti, la recensione su siti pubblici eccetera, va concordato con i singoli autori, traduttori o fanartist.
Il sito declina ogni responsabilità sui contenuti delle storie. Harry Potter e tutti i personaggi della saga sono di proprietà di JK Rowling e di chiunque ne possieda i diritti. Nessuna storia pubblicata ha alcun fine di lucro, né intende infrangere alcuna legge su diritti di pubblicazione e copyright. ATTENZIONE: tutti i personaggi di ogni storia sono MAGGIORENNI, immaginari e non hanno alcun legame con la realtà. Qualsiasi nome e riferimento a fatti o persone reali è da ritenersi ASSOLUTAMENTE casuale. Lo script di Nocturne Alley è eFiction ed appartiene ai suoi creatori. La traduzione di eFiction è stata realizzata dal team di Immaginifico (e modificata dall'Amministrazione di NA). Gli avatar appartengono a PotterPuff.