|
Di: arcady (Firmato) - Data: 11/11/2011 14:17 - A: Capitolo 30
Uaaaaa!!! Bellissimo capitolo , soprattutto, bellissimoo finale! Provoca oggi e provoca domani, finalmente il bastardo di Snape (lo amooo!) sta riuscendo a svegliare quel dolce ragazzino farfugliante di un Potter!
*_* Amorissimo, ogni giorno di più per questa storia!! <3
Di: Picchibau (Firmato) - Data: 10/11/2011 10:38 - A: Capitolo 30
E' proprio un capitolo bellissimo. Non mi vergogno a dire che mi è scesa una lacrimuccia leggendo l'ultima frase.
Harry ha proprio ragione, sarebbe bello avere Snape intontito dalla droga qualche altra volta. Chissà cosa ne uscirebbe!!
Di: nye (Firmato) - Data: 09/11/2011 13:33 - A: Capitolo 30
Capitolo interessante, non riesco a capire Severus, o meglio lo capisco e questo non è normale dato che di solito non lo capisco quindi non capisco... penso di non poter essere più chiara.
Ottimo capitolo comunque, mi piace particolarmente anche perchè sono, divversi, non so non me lo spiaego ma mi piace, e non solo per il sesso, bho non so , mi piace il capitolo complimenti, tutto qui.
Risposta dell’autore: Sei stata chiarissima invece, quindi le cose sono due: o ti sei spegata pur contorcendoti, o abbiamo tutte e due menti contorte... o un amabile miscuglio delle due XD E' il motivo per cui mi sono fatta carica di 34 capitoli di traduzione, per questo capisco... non ci sono in giro tante storie di tale livello.
Di: ECGordon (Firmato) - Data: 09/11/2011 12:08 - A: Capitolo 30
Snape mosse il braccio e guardò Harry con la cosa del’occhio. “Hai intenzione di molestarmi?”
“Er…” Harry si accigliò e si riscosse quando la domanda attecchì. “Un attimo, cosa?”
Rotolo... x°°°D Harry perplesso e imbecille è stupendo. Partiamo da due cosine: L'"inducibile" un po' più giù forse lo sostituirei con un "incline". Mi sembra più italiano, per così dire, seppur sempre di livello piuttosto elevato. C'è un "lo sta implorando" che credo fosse un "la sto implorando" e una doppia opzione "ma(che)" rimasta così dopo la traduzione. Alla penultima riga c'è un "tirò" al posto di un "tiro".
Ritengo che nel corso della traduzione di questi 30 capitoli tu sia migliorata incredibilmente: la tua traduzione era già eccezionalmente buona sin dal principio, corretta e scorrevole e gradevole alla lettura, malgrado le difficoltà intrinseche di un testo dove tutti i dialoghi avevano un senso, poi un doppio senso, poi un sovrasenso. E malgrado il "tu" e il "lei" che l'inglese non ha. E malgrado Piton. Sì, malgrado Piton. Ma adesso si fa fatica a distinguere la traduzione da un testo originariamente pensato per l'italiano: le forme sono colloquiali quando serve e contorte quando serve, i termini sono piacevolmente italiani, i dialoghi sono vivi e spontanei. Grazie per averla tradotta.
Per quanto riguarda la storia in sé e per sé, ah, che c'è di più romantico di un risveglio a base di minacce e strangolamenti? x°D
Risposta dell’autore: Amore amore amore, tanto amore *si dissolve in una nuvoletta rossa* (che intervento incisivo, il mio. Ma sono in brodo di giuggiole, quindi meglio chiudere qui prima che la diga ceda XD)
Di: ECGordon (Firmato) - Data: 09/11/2011 11:15 - A: Capitolo 29
Nel mezzo c'è un:
"“E’ il motivo per lui te l’ho consegnata.”"
Che suppongo fosse "il motivo per cui". Due righe più in giù c'è però quel "due ore e solo tre litigi dopo" che è assolutamente stupendo. x°°°D
"“Stiamo parlando della mia vita,” disse. “Mi piacerebbe saperlo.”"
E' un cretino, ma io sono perdutamente innamorata di questo Harry. Se potessi sposarlo lo farei. Dio, perché l'autrice non ha continuato il seguito di questa stupenda storia? Cosa si può fare per persuaderla, a parte corromperla con oro, incenso e mirra?
Qualche riga più giù c'è un pezzo che, quando ho letto la storia per la prima volta, mi ha lasciata estremamente perplessa. Ora, con il senno del poi, so che senso ha. x°D Adoro da morire questo capitolo, è bellissimo, ricco e complesso e con un po' meno urla e strilla e drammi del solito. Più costruttivo, per così dire, ed anche più pregno di tutti i significati sottintesi alle azioni di Piton che poi avranno un valore alla fine.
Non so come io abbia fatto a farmi scappare l'aggiornamento, l'ultima volta, ma ciò significa che oggi ho ben DUE capitoli da leggere. Mwahahaha.
Risposta dell’autore: Ti ho già ringraziato per ogni volta che mi hai segnalato le sviste? Bene, lo faccio di nuovo, che di certo male non fa. Molto velocemente, perché fialmente riesco a rispondere ai commenti e sono indietro di circa mille capitoli ^^' Bacio
Di: Albettina (Firmato) - Data: 09/11/2011 07:07 - A: Capitolo 30
Bellissimo capitolo!! *_* e ottima traduzione!! C'è qualche piccola imprecisione, dovuta a distrazione, qua e là, ma è perfetta!, complimenti! E poi ripeto...questo chappy è così intimo e sensuale e insito di una certa alchimia e uno strano sentimento...wow!! Bello bello bello!,
Di: S0emme0S (Firmato) - Data: 08/11/2011 21:05 - A: Capitolo 30
Oh. Mio. Dio.
(Non sono psicologicamente in grado di aggiungere altro... una volta che la storia arriverà al suo termine giuro che farò un commento decente e ben strutturato. <3)
Di: giaduzza (Firmato) - Data: 08/11/2011 19:08 - A: Capitolo 30
bello! bel capitolo complimenti! come faccia snape a mantenere il controllo completo, su se stesso, su harry e sul sesso, anche da drogato sarà sempre un mistero...ma wow che mistero...
e comunque lo sapevo che sotto sotto era proprio un gran tenerone!!
Risposta dell’autore: Perché Snape è Snape! Tenerone? Se potesse sentirti ti affatturerebbe X°°D
Di: LadyCroix (Firmato) - Data: 08/11/2011 15:41 - A: Capitolo 30
OH DIO CHE BELLA SCOPATA. Al momento il mio cervello non riesce a pensare ad altro! WOW
Di: lord voldemort (Firmato) - Data: 08/11/2011 14:06 - A: Capitolo 30
Che capitolo! Favoloso! Eccitante sì, ma le battute sono fenomenali. Snape non perde mai la sua vena ironica!
|