efictionefiction
efictionefiction
efictionefictionefictionefiction
eFiction
Switch Skins

Navigation


Sfoglia per


Contenuti


Recently Added
Nobody wants this di oldcardig4n Pg
È l'inizio dell'ottavo anno a Hogwarts, e Luna passa stranamente tutto...

Questione di zanne (Speciale Halloween) di Egle Nc17
Per distrarre gli studenti dagli eventi nefasti collegati all'ascesa di Voldemort...

Statua, musica e poesia di Nemesis01 Pg
Mi sono chiesta: "E se a Hogwarts si trovassero a recitare Notre Dame de...

Sehnsucht di Nemesis01 Pg15
Per un motivo misterioso, Scorpius cambia vita e si trasferisce nella frenetica...

Three variations on the theme (Speciale Halloween) di Egle Nc17
Draco perde una scommessa con i suoi amici Serpeverde. Per una serie di sfortunati...

The Lady Winchester chronicles di Egle Nc17
Miei cari lettori e mie preziose lettrici, una voce a me vicina mi ha sussurrato...

Auror Blues di DracoMalfoy Nc17
 La storia inizia così: Draco è in una losca stanza d’albergo...

Bound Skerry (by Frayach) di ludovica94 Nc17
Harry ha un segreto nascosto nella più remota delle isole Shetland

Sending letters to someone who doesn't exist di ludovica94 Pg15
Nell'estate del suo sesto anno, Harry potter riceve una lettera da un mittente...

Madam Puddifoot's (di amstarsll ) di DracoMalfoy Nc17
Draco lancia una sfida e Harry la accetta



Story of the Moment
Furetto da Guardia di Lisca Pg13
C'è un sopravvissuto di troppo al San Mungo. Harry non ha paura del...


Aderiamo



Adsense


Se vuoi lasciare un commento, fai il accedi oppure registrati.
Di: ECGordon (Firmato) - Data: 23/04/2011 02:07 - A: Ritrovato

Pesante e inaspettato, in effetti. Non so bene cosa pensare di questo capitolo: da un lato mi piace il personaggio di Severus Piton, ma dall'altro... Mi riservo un giudizio più completo al prossimo, magari, e intanto i miei complimenti per il modo in cui ti sei destreggiata in certi periodi che devono essere stati tortuosi e scivolosi.

E, ommioddio, qualcun altro ha letto La Collina dei Conigli! x°D Ahahahaha!

Al prossimo capitolo!



Risposta dell’autore:

Sempre detto: massimo rispetto per il mestiere del traduttore. E' molto, ma molto più difficile di quanto sembri! E quel che è peggio, nel momento in cui una lingua ti diventa così fluente da permetterti di leggere correntemente senza soffermarti sui significati, diventa ancora più difficile renderla in italiano. E' come se si atrofizzasse quella parte del cervello deputata ad occuparsi della tua lingua natale, a vantaggio di quella che hai adottato. A me capita spesso di aver capito una frase, di averne compreso le sfumature, di sapere perfettamente che esiste in italiano quella precisa parolina che esprime esattamente il concetto... e non riuscire a ricordarla! E già di mio, sono una persona con un vocabolario abbastanza esteso. Un esempio per tutti: qualche giorno fa mi sono impuntata su "long-lived". Ho sbattuto per un po' e alla fine sono andata da mio marito, che ha mille punti forti, ma fra questi non la ricercatezza nel vocabolario, a dirgli: senti, c'è una parola in italiano per definire una persona che vive a lungo. E lui, immediatamente: longevo! Io mi sono sentita un'idiota, e lui mi ha guardato in modo strano. Poverino, non c'è abituato. Forse avrei dovuto citarlo nei credits ;-)

Beh, per ritornare a bomba, dopo queste digressioni di vita familiare spicciola, Il Severus di questo capitolo avrei voluto ammazzarlo con le mie mani. L'avessi avuto a portata, gli avrei fatto assaggiare un po' delle sue pozioni... che so, un concentrato di *inserire nome di noto lassativo* e *inserire nome di noto astringente*. Ma bisogna capirlo: anche nelle mani di matrigna Rowling Severus è un uomo particolare, dal passato triste, presente orribile e futuro inesistente. Che qui abbia un futuro, non lo libera dal fardello di una vita al limite e oltre ogni limite. Anche le sue reazioni, i suoi rancori e i suoi rimedi, per così dire, sono eccezionali. Del resto, che sia riuscito a fare ciò che ha fatto, in tutti gli anni di spionaggio, denota una persona speciale. Che, spesso, è un modo di dire "disturbato"... Il nostro povero Harry ne ha fatto le spese, ma bisogna dire che c'è abituato: ho letto di molto, ma di molto peggio in altre fic. E poi, molte lettrici converrebbero che se lo merita.

Grazie ^_^

Di: ECGordon (Firmato) - Data: 18/04/2011 23:14 - A: Perduto

Hijja ha sempre un modo assolutamente terribile - e veramente magnifico - di causare nausea e dolore nel lettore. Non so come abbia fatto a lasciarmi scappare la storia (e a trovarla solo stasera), ma sono veramente felice che tu abbia accettato di tradurla. Grazie.

Al momento sto piagnucolando su questa visione terribile del Mondo Potteriano, per cui, magari, i commenti sensati me li lascio per un prossimo capitolo.



Risposta dell’autore:

Ah, sì, Hijja ha questa sottile arte nel riuscire a far sentire il lettore come un coniglio preso nel cono dei fari (tzarn, per chi ha letto la collina dei conigli di Adams). La adoro. Mi piace che mi tenga lì incollata in attesa che venga il peggio. Fa così arancia meccanica... Mi sa che siamo tutte un po' masochiste ;-)

Ma non so se alla fine del prossimo capitolo sarai in grado di commentare *risatina chioccia*

Di: Gabrielle (Firmato) - Data: 18/04/2011 21:11 - A: Perduto

Mi credi se ti dico che ho sbagliato a commentare? Volevo commentare qui, invece ho commentato su Brother in Arms XD

Avevo la testa altrove, scusami. 

Intendevo questa traduzione :D



Risposta dell’autore:

Ti credo, si sono viste cose anche più strane... basta vedere cosa ho combinato in questi commenti ;-)

Allora... sì, aggiornerò presto, promesso!!!!

 

Di: Lyrael (Firmato) - Data: 18/04/2011 19:47 - A: Perduto

Io pigra non sono se si tratta di lerggere e la conosco già, questa bellissima storia. Molto "sottile", con una sacco di cose "non dette" nell'originale, se mi passi l'espressione, in pieno stile Lucius Malfoy, secondo me.

Vista la traduzione del primo capitolo sono certissima otterrai parecchi consensi. Altrimenti facciamo pimping in guferia e risolviamo ;).

Fa piacere vedere che dopo la lontananza tu abbia ancora voglia di esplorare questo universo infinito di ff HP. Quindi, bentornata e a presto. Ly.



Risposta dell’autore: 

Io pigra invece lo sono al punto che passerei le giornate a leggere, pensa un po'! ;-)

Mi sono innamorata di questa storia proprio più per quel che non dice, che per quel che dice: tutte le cose che sottintende, senza dirle a chiare lettere, tutte le scene hard che non descrive, lasciandole all'immaginazione. E noi ne abbiamo tanta, nevvero?

Proprio così, è terribilmente Lucius, e io, per Luscious Lucius ho un debole, si sa...

Spero di poter continuare ad intrattenervi con la stessa efficacia: ho sempre il timore di fare torto, con le mie traduzioni, alle grandi che mi affidano i loro pargoli. Grazie!

Di: Picchibau (Firmato) - Data: 18/04/2011 13:26 - A: Perduto

Ciao, premetto che sono un'amante della coppia Lucius/Harry quindi la tua fanfic rientra a pieno titolo tra le mie preferite. L'inizio è molto intrigante e promette un bel po' di mistero. Voglio proprio vedere come si sviluppa l'interazione tra Lucius e Harry e che ruolo possa avere Piton in tutto questo. Potrei andare a vedere la storia originale ma sono troppo pigra e poi voglio gustarmi appieno la trama, quindi ti prego aggiorna spesso.



Risposta dell’autore:

Evviva i pigri! Beh, l'intrigo c'è, e come al solito Lucius sarà un po' buonino, e poi un po' più cattivino di come sembrava, e poi di nuovo semi-buonino, e poi... leggerete!

E Piton? Beh, arriverà pure lui... pazientate. Arriverà pure Draco, anche se nello svolgimento ha una parte abbastanza secondaria. E' una Lucius/Harry schietta, il resto è solo verdurina di contorno, giuro.

Se vuoi lasciare un commento, fai il accedi oppure registrati.
Skin designed by Sally Anderson
Google
 

 

DISCLAIMER: © di NocturneAlley.org. Nocturne Alley è online dal 29/02/2004. Tutto il materiale che troverete su questo sito, tranne dove indicato diversamente, è opera dell’amministrazione. Le Fan Art e le Fan Fiction, così come le traduzioni, appartengono ai rispettivi autori e traduttori.

Creative Commons License
Tutti i contenuti del sito sono pubblicati sotto una Licenza Creative Commons. Qualsiasi utilizzo, compresa la pubblicazione, l'archivio su altri siti, la recensione su siti pubblici eccetera, va concordato con i singoli autori, traduttori o fanartist.

Il sito declina ogni responsabilità sui contenuti delle storie.
Harry Potter e tutti i personaggi della saga sono di proprietà di JK Rowling e di chiunque ne possieda i diritti. Nessuna storia pubblicata ha alcun fine di lucro, né intende infrangere alcuna legge su diritti di pubblicazione e copyright.
ATTENZIONE: tutti i personaggi di ogni storia sono MAGGIORENNI, immaginari e non hanno alcun legame con la realtà. Qualsiasi nome e riferimento a fatti o persone reali è da ritenersi ASSOLUTAMENTE casuale.
Lo script di Nocturne Alley è eFiction ed appartiene ai suoi creatori.
La traduzione di eFiction è stata realizzata dal team di Immaginifico (e modificata dall'Amministrazione di NA).
Gli avatar appartengono a PotterPuff.



Termini di Servizio | Regole