Che capitolo intenso, confronto a come avevo catalogato i capitoli precedenti mi sono davvero ricreduta-
E' stato sia triste che commovente che chiarificante, ho capito cosa è successo alla sua magia e Harry ha capito come sopravvive Piton adesso resta capire come Harry ha intenzione di sopravvivere...
Non deve essere bello perdere qualcosa come la magia, è davvero un miracolo che siano rimasti seni di mente entrambi.
Risposta dell’autore:
E non dimentichiamoci che Snape, pur essendo Snape, ha sette anni di vantaggio; andando avanti verrà approfondito il tutto.
eh eh non ti libererai facilmente di me, almeno non fin quando continuerò a rimanere una capra in inglese mwahahahaha! perchè rido se sono una capra? e va bè.
allora di nuovo grazie per la traduzione, che mi ha chiarito alcuni punti oscuri.
Quindi alla fine Severus ha visto Harry... sono curiosa di sapere cosa accadrà e no, non sbircio l'originale fin quando il tuo cap nn è pronto.
ti aspetto.
(tuo padre ha gusto per i films, io adoro Lo chiamavano Trinità, Il buono il brutto e il cattivo...)
Risposta dell’autore:
Va bene, allora mi sento onorata di essere una tua spacciatrice di traduzioni ;)
Sì, figurati se a quell'uomo sfugge qualcosa... tsk. XD
Grazie, a presto allora.
P.S. ormai i film con Bud S. e Terence H. piacciono anche a me! Ma i western nudi e crudi non li reggo, mi spiace - e cmq mio padre è MALATO, in garage abbiamo qualcosa come tre casse piene di Tex, più una libreria strabordante in casa; e ancora, ogni volta che capitiamo, o capita, in un mercatino dei libri, se ne comprano...
sono proprio felice, ora devo stare bene attenta a quando aggiorni per fortuna che ho dato un occhiatina è ho visto che avevi postato il secondo capitolo^O^. Che è peggio del primo, in quanto a dubbi, Harry con una specie di scadenza con la magia? I bimbi dopo la messa che se ne stanno buoni e zitti per il cibo? Non schiamazzano tra i tavoli?? Questo proprio vorrei vederlo :D. Snape è sempre Snape*_* riesce a domare i bimbi sconsiderati!( e non lo dico per irdere certi bambini non hanno misura:D vorrei la sua aura malvagia a volte >.<) E ora ehm Harry è stato ehm beccato, povero, cioè, ehm pirla, credo lui osse molto piu' riconoscibile di Snape comunque, bene bene *_________* vediamo ce succedera' nel prossimo capito, guarda che sono qui che aspetto eh! (spero di non aver pasticciato ma ho cancellato e rimesso il commento dato che per errore lo avevo postato come commento al capitolo 1 e non al capitolo 2 ma ora ho sistemato)
Risposta dell’autore:
Non ho ancora deciso una scaletta definitiva per la pubblicazione dei capitoli perché non ce li ho ancora tutti sotto mano, poi credo che riuscirò a renderla più regolare. Lo so, nel prossimo capitolo si capirà qualcosa in più, tranquilla :)
Sì, ho presente i bambini di cui parli, soprattutto quando ti buttano all'aria la casa e i genitori stanno a guardare da un'altra parte e si ricordano di apri bocca solo se ti permetti di porre fine alle scorrerie dei loro mostriciat-- emh, angioletti.
Ah! Pure i messicani e i sudamericani delle gang! T_T E' una meraviglia questa storia! Ce lo vedo TROPPO Snape come boss di un accozzaglia di avanzi di galera. <3 Aw, Harry ha un cinismo e un'ironia adorabili. Che altro dire, al momento è una delle che seguo con più piacere qui su NA!
Risposta dell’autore:
Dai, l'ispanico galeotto ci sta, e poi in associazione con l'ex Mangiamorte ;)
Sono molto contenta di sentirtelo dire, spero che la storia continui a piacerti ^^
ok, penserai che sono pazza, ma c'è un motivo dietro a questa mia gioia demenziale: prima di inziare a leggere la tua traduzione, ho voluto cimentarmi nella titanica impresa di leggere la prima storia in lingua originale. Il mio inglese non è un granchè, ma fin dove sono arrivata ho compreso il senso. però c'era una frase con le uova sul marciapiede che non capivo... l'ho lasciata perdere e sono andata avanti, ma nell'ora successiva ho continuato a domandarmi cosa ci facessero delle uova sul marciapiede. ed ecco svelato il mistero!
tornerò a leggere la tua traduzione, mi sa... XD
quindi grazie!
Risposta dell’autore:
X°°°°°D
Mi fai morire! E' la classica immagine da film western (anche al Bud Spencer e Terence Hill) con cowboy di turno che si frigge l'uovo sulla pietrozza arroventata dal sole (mio padre è patito del genere, io invece lo odio, ma visto che lavorava tutto il giorno, quando ero più piccola sopportavo per stare un po' con lui e me ne sono fatta una cultura).
Vedi un po' tu, a me farebbe piacere che la seguissi indipendentemente :)
SEI PAZZA????? Come puoi lasciarci a questo punto!?????!!!??? Cioè penso sia pure illegale!! Rischi la morte delle tue lettrici!! è sicuramente illegale!!! Cribbio voglio leggere!!! Continuala subito pleaseee c.c
Risposta dell’autore:
Non ho mai avuto la sfacciataggine di considerarmi normale XD E poi dai, un po' di anticipazione ci sta bene, nel prossimo capitolo si capirà un po' quello che sta succedendo, quindi ;)
E io mi sono goduta entrambi i pezzi e sto gongolando in attesa del seguito e devo ancora una volta dare ragione a Snape... pardon, a Smith. Le uova strapazzate fredde sono un abominio. Tutte le uova fredde sono un abominio, a meno che non siano sode. E riscaldate peggiorano.
Risposta dell’autore: Davvero, uno schifo totale, gomma già masticata... e non si scampa, con Mister Smith, vista la pignoleria - e l'invariata dialettica XD Che uomo!
Povero Harry, lo ha spaventato a morte! XD Cmq.... bellissimo capitolo! Non so che altro dire a parte che Harry fa proprio bene ad essere paranoico su come dover parlare con Snape! *ghigna malefica*
SaraPiton
Risposta dell’autore:
Penso fosse quello l'obbiettivo ;) Harry farà bene a ricordarsene, e in fretta.
Ma quanto freddo deve esserci in quel locale?? o.o Sembra un film horror!
No, davvero. Forse neanche nei libri viene descritto così bene il clima di terrore che può emanare quell'uomo! o.o
Io lo a m o! <3
Certo che degli uomini (ma poi lo sono davvero? o.o) del genere solo LUI poteva assumerli! AHAHAHAHAHAAHAHAHAHAHAHAAHHAH
Questa storia mi intriga sempre di più! E il finale, nonostante i sette anni passati, è così dannatamente vicino agli anni di Hogwarts! Il classico Snape che trova Potter fuori dal letto dopo l'orario, per capirci xD
Risposta dell’autore:
Oh, ma il freddo era nei sotteranei, la si scoppia di caldo... semmai è Mister Smith che fa gelare il sangue nelle vene con uno sguardo!;)
Lo staff è bellino, soprattutto Mister-lacrime-tatuate-dul-vido-Perez! Vedrai se non è simpatico.
Quando avevo letto di quel tatuaggio per la prima volta avevo così voglia di continuare a leggere che non ho pensato di approfondire la questione, pensando fosse chissà che di strano. Grazie per avermelo fatto sapere XD
E comunque niente, la traduzione è fantastica, il capitolo è stato spezzato proprio nel momento perfetto (anche se forse se non l'avessi già letta ti avrei odiata XD ) e quel <i>assumi-un-detenuto-salva-qualcuno-dall’essere-ucciso-oggi</i> una delle frasi più belle in assoluto!
Grazie davvero per avermi fatto ricordare questa fic!
Risposta dell’autore:
Il tatuaggio era una cosa mai incontrata prima, quindi me la sono andata a cercare - santo Google! - e devo dire che si adatta al personaggio :D
Ah, la suspance, odio e amore (c'è a chi piace, io invece la odio, per questo mi butto solo su storie concluse).
Grazie a te di seguire la traduzione anche se l'hai già letta!
Tutti i contenuti del sito sono pubblicati sotto una Licenza Creative Commons. Qualsiasi utilizzo, compresa la pubblicazione, l'archivio su altri siti, la recensione su siti pubblici eccetera, va concordato con i singoli autori, traduttori o fanartist.
Il sito declina ogni responsabilità sui contenuti delle storie. Harry Potter e tutti i personaggi della saga sono di proprietà di JK Rowling e di chiunque ne possieda i diritti. Nessuna storia pubblicata ha alcun fine di lucro, né intende infrangere alcuna legge su diritti di pubblicazione e copyright. ATTENZIONE: tutti i personaggi di ogni storia sono MAGGIORENNI, immaginari e non hanno alcun legame con la realtà. Qualsiasi nome e riferimento a fatti o persone reali è da ritenersi ASSOLUTAMENTE casuale. Lo script di Nocturne Alley è eFiction ed appartiene ai suoi creatori. La traduzione di eFiction è stata realizzata dal team di Immaginifico (e modificata dall'Amministrazione di NA). Gli avatar appartengono a PotterPuff.