|
Di: Lyrael (Firmato) - Data: 20/12/2014 02:38 - A: Capitolo 1
L'ho trovata un gioiellino insolito e coinvolgente, con tutte queste piccole voci aliene che a volte sono una a volte no, a commentare altre voci per loro aliene. La malinconia che citavi si avverte, ma per una volta non è quella di una non realizzazione di una coppia sospirata, bensì forse il non poter vedere oltre, da parte delle piccole creature aliene, la loro breve vita. Eppure, sembrano quasi un unico essere senziente. Approvo decisamente la tua scelta di questa storia particolare e originale. E sì, Lomonaaeren ha una produzione pazzesca :D Hai detto che ci sono molte ripetizioni, ma io la sento perfetta com'è, ottimo lavoro come al solito. Ly.
Risposta dell’autore: Grazie! Quando mi approccio a un lavoro nuovo, o a un'autrice nuova, sono sempre un po' sulle spine. Qui, poi, ho scelto una storia ad effetto, ma che non era automatico fosse un buon effetto. Felice che abbia avuto un buon riscontro - e che non le abbia fatto un disservizio presentandovela. Lomonaaeren ha davvero una produzione folle, mi domando come diavolo faccia, dato che credo abbia anche un lavoro. Egoisticamente, non posso che essere contenta, visto che ho letto quasi tutto quello che ha scritto, e sul resto mi sto mettendo in pari. Credo però che qui si sia superata. Buon per noi!
Di: nye (Firmato) - Data: 17/12/2014 02:35 - A: Capitolo 1
E' veramente bellissima!! Buon Natale!
Risposta dell’autore: Lieta di piacervi! Buon Natale anche a Voi, Signora! Ormai manca davvero poco, vero?
Di: silviabella (Firmato) - Data: 14/12/2014 11:42 - A: Capitolo 1
Dawnraptor, grazie mille per questa traduzione natalizia! E' una storia veramente particolare, con il POV dei poveri fiocchi di neve dalla vita brevissima, ma mi è piaciuta! L'idea di Draco e Harry, poi, che giocano con i loro figli nella neve è proprio carina e dolce, e soprattutto mi è piaciuta un sacco la frase “Abbiamo giocato con loro e con loro siamo stati una famiglia. Non avrebbe funzionato, se non avessimo tentato di esserlo sempre, e non solo a Natale.”: è proprio una cosa vera! Ciao!
Risposta dell’autore: Sì, non mi stancherò mai di dire che è veramente originale! E quel che è più bello ancora, è che riesce a sdoganare questo piccolo/grande pensiero che la rende subito meno frivola e molto più profonda. Sarebbe facile farselo sfuggire, nella stranezza dell'insieme, ma c'è.
Di: timelady (Firmato) - Data: 13/12/2014 15:39 - A: Capitolo 1
Lomonaaeren è un'autrice che definire singolare è riduttivo. E questa breve fic ne è un esempio brillante e un'ottima scelta, per iniziare con lei e con un tocco natalizio. Così come è ottima la tua traduzione e la decisione di non intervenire su alcuni aspetti modificando lo stile originario. Bellissima e originale, poi, l'idea di raccontare un momento drarry attraverso la visione dei fiocchi di neve, che diventano protagonisti al posto dei nostri soliti protagonisti, e danno un tono quasi poetico, che raramente si riscontra nelle storie di Lomonaaren. Ho adorato in particolare il modo in cui i "fiocchi" li apostrofano, distinguendo "le creature" in base ai loro capelli. :D Io ho fatto almeno quattro tentativi di tradurre Lomonaaeren (non le ho mai chiesto niente, però, perché prima faccio sempre delle prove di qualche capitolo per vedere come mi trovo con lo stile di un'autrice) senza mai portarli a termine. Ha qualcosa che a un certo punto mi blocca, è come se non riuscissi mai a comprenderla davvero, o non sentissi mie alcune sue scelte, in particolare sulla caratterizzazione dei personaggi. Anche se in fondo sono assolutamente convinta della sua bravura. Forse ho solo beccato quattro (fra le 352 :D) fic sbagliate per me. Grazie per esserti imbarcata con lei, e non vedo l'ora di rileggerti con Water from a stone (che non è fra quelle quattro :D).
Risposta dell’autore: Sì, è una ficcina molto particolare, quasi fantascientifica. Mi ricorda un po' i bei tempi di gioventù, diciamo una trentina d'anni fa, quando vivevo di pane e Urania... Devo essere una traduttrice (uh, che parolona!) poco coscienziosa, intanto perchè rifiuto l'idea di rivolgermi a una beta, e poi perchè mi caccio a capofitto in una storia senza starmi troppo a preoccupare dei "blocchi", anche se poi in almeno la metà dei miei lavori mi sono trovata davanti ad un masso apparentemente inamovibile. Di solito, finisco pe girarci intorno ;) Water from a stone arriverà. Prima faccio un'altra cosina che avevo in programma, e poi attacco la fic più lunga che abbia mai osato affrontare. Giuro!
|