|
Di: nye (Firmato) - Data: 15/07/2017 16:21 - A: Fede
Ho apprezzato più questa parte della prima. Sconvolta ma meno di quanto mi aspettassi. Avrei un sacco di odmande ma quella che per assurdo mi frulla più in testa è come sis volgeranno i ruoli nella terza parte! Si perchè a sto punto sono troppo curiosa di sapere come andrà a finire tutto ciò. Complimenti per la traduzione, sul serio: brava!! Bhe a Calanthe non c'è altro da dire che wow!
Risposta dell’autore: Eh, per la terza parte devi avere pazienza fino ad agosto, quando la finirò di tradurre; purtroppo ora sono impegnata con altro. Ma sarà di tenore decisamente diverso, anche se forse, a livello psicologico, potrà avere un impatto maggiore, o forse solo differente. Sono anche certa che adorerai l'epilogo :D Grazie ancora per il commento. Ly.
Di: nye (Firmato) - Data: 15/07/2017 13:09 - A: Fiducia
Mi sa che per me è un po troppo... All'inizio sembrava una cosa quasi clinica ma poi... oddio... non voglio che la prendi male ma ci sono stati uno o due "e che schifo!"pronunciati dopo alcune righe, e non c'entrano i bambini(su quello ero indignata e disgustata, ma per altre ragioni). La storia è alquanto estrema(come era stato preannunciato)ma la leggerò e cercherò di arrivare alla fine, se non ci riesco sappi che non c'entri tu. Sono io che a quanto pare non sono ancora pronta a leggere tutto ciò senza sconvolgermi. Ora proseguo... speriamo bene...
Risposta dell’autore: Scusa il ritardo. Guarda, non hai assolutamente nulla di cui scusarti, so benissimo che storie di questo tipo non sono nè facili né tantomento facilmente digeribili da parte di chiunque. Io ho i miei kink :D e soprattutto quello che amo ancora in Calanthe è la sua straordinaria capacità scrittoria. Non c'è una sua storia che non abbia apprezzato per questo, ma alcune ho decisamente faticato anche io a reggerle. Spero che la seconda parte ti sconvolga meno :D. Grazie del commento. Ly.
Di: lilit (Firmato) - Data: 24/04/2017 00:34 - A: Fede
Gli avvisi non mi avevano dissuasa dal leggere, perché so che Calanthe, pur essendo la regina del sesso minuziosamente descritto, non scade mai nel volgare. Una cosa mi ha messa però un po' in difficoltà: quel "papà" detto da Harry. Ma è un limite mio, e l'ho oltrepassato perché era funzionale a dimostrare l'esatta portata della fiducia che Harry riponeva in Draco. Una fiducia totale, che lo ha portato ad essere, con Draco, "nudo all'interno molto più che all'esterno". (Citazione da una storia della meravigliosa Acardia17) E, forse perché sono un'inguaribile romantica, ma io nelle storie di Calanthe, oltre a vagonate di sesso, ci vedo sempre amore. Anche in assenza di baci e dichiarazioni esplicite, e fra descrizioni così particolareggiate da rivaleggiare con un trattato anatomico, l'amore è lì, come una musica di sottofondo, ad accompagnare in modo discreto il tutto. Se non pensassi questo, non potrei amare le storie di Calanthe così tanto. Lyrael, tutti i miei ringraziamenti, non solo per aver tradotto la storia, ma per averlo fatto in modo eccellente!
Risposta dell’autore: Quoto al mille per mille: l'amore, in Cal, non manca mai, tra loro due, e stranamente non manca affatto in questa storia. E' un amore viscerale, un filo che li lega indissolubilmente, quello che permette a Harry di affidarsi talmente a Draco da sviscerare i suoi sentimenti più profondi e nascosti. Sinceramente, quel "papà" ha sempre lievemente disturbato anche me, forse è l'unica parte della trilogia che non ho capito fino in fondo, ma la tua spiegazione è perfetta. Ti ringrazio infinitamente per i complimenti, cerco di fare davvero del mio meglio per rendere giustizia a chi se la merita, anche se ci ha abbandonato :D Ly.
Di: summergreensea (Anonimo) - Data: 21/04/2017 22:35 - A: Fiducia
Sono un "nuovo acquisto" su Na ma ben poco mi scoraggia, e soprattutto non ho alcun timore, forse purtroppo, di commentare. Finalmente ho il tempo di leggerti! Storia forse difficile, se ci si crea mille riserve mentali a bella posta per tutelarsi dagli URGH mentali di cui parli in altro commento. Ma non è il mio caso. La cosa è che io proprio me li vedevo, loro due, mentre leggevo, e più era ardua la faccenda, più io leggevo avida e beh, l'hai resa bene. Tagliente, al limite, ributtante. Impossibile non continuare. Ti dirò solo che leggo mooolto meglio questo che i matrimoni Drarry, il fluff che mi ottura la glottide e - no, non farmi parlare del mpreg O_O
Risposta dell’autore: Ah, si vede dai tuoi interventi in guferia, che non scadresti mai nel flame :D Storia molto cruda, davvero al limite, ma ce l'ho talmente sotto la pelle che non posso fare a meno di adorarla. Da qui, la voglia di tradurla, e arriverà anche la parte finale, appena ho un secondo per buttarmici sopra. Io leggo di tutto, e vado molto a periodi, per cui certe volte mi butto sul fluff più smielato, altre su cose tipo questa. Non parliamo poi dei periodi di angst furente... Ti ringrazio moltissimo per avermi fatto sapere che ne pensi, è davvero linfa per i traduttori/scrittori. A presto. Ly.
Di: Fanny_80 (Firmato) - Data: 18/04/2017 10:58 - A: Fiducia
L'ho letta ieri sera tardi e da allora sto cercando di racimolare un commento di senso compiuto XD mica facile. Diciamo che nn è proprio il mio genere ma ogni tanto bisogna andare oltre i propri limiti, poi la combinazione Calanthe-Lyrael è una specie di marchio a garanzia XD. So solo che, nonostante tutto, ho adorato il tuo ritorno e anche la Fic. Mille baci tesoro! Fanny
Risposta dell’autore: Ahahahah, non importa, riprenditi, capisco che non sia semplice trovare qualcosa da dire oltre a URGH. Lo so che non è una FF esattamente facile, né digirebile da tutti. In capo al capitolo ho scritto che non avrei accettato né rant né flame, ma era più rivolto ai nuovi acquisti di NA che alle storiche. In fondo, noi ci conosciamo abbastanza da capirci, anche in caso di commento negativo, che ci sta comunque. Mi inchino onorata, pensare di essere considerata un marchio di garanzia mi spaventa anche un po', ammetto :) Ma non posso non ringraziarti della fiducia riposta. Mille baci anche a te, che stai continuando a postare e io sono rimasta indietro a livelli inconcepibili con le tue nuove storie. Quando sarò vecchia, tra non molto visto che quest'anno faccio mezzo secolo, recupererò, lo giuro :D Un bacio ancora, tesoro, è sempre un piacere. Ly
Di: rie_ieri (Firmato) - Data: 18/08/2015 13:04 - A: Fiducia
È un lavoro titanico e devo chinare il capo davanti alla tua bravura e al tuo coraggio. I complimenti sono tutti anche per Calanthe perché c'è poco da fare: è un genio. Parla di sconcezze con una scioltezza affascinante e le sa trattare con rude delicatezza, un mix che t'incanta e ti appassiona!
E poi c'è il sesso: ahhh una gioia per gli occhi, con lei non è mai banale, mai "già visto, già letto, passiamo oltre". Sarà perché soddisfa sia la libido che il cuore - perché qui, il cuore, c'è senza dubbio! -? Non lo so. Aspetto la seconda parte, grazie per averla tradotta!
Risposta dell’autore: Donnina, mi rendo conto di non aver risposto a un anno e mezzo di distanza dal tuo commento... Ok, sono senza speranza... Già, un lavoro titanico, ancora di là dall'essere finito, perché manca la parte più corposa, ma prometto che ci arriverò in fondo :) Cal i complimenti se li merita sempre, anche se, avendo abbandonato completamente il mondo delle FF, non potremo girarglieli. Sono cose che non capirò mai, ma ognuno ha il diritto di disporre delle proprie creazioni e del proprio tempo libero come vuole, e ci possono essere mille motivi per una scelta del genere. Cal e il sesso: eh, tanta roba, tanta roba con dietro un'analisi psicologica, motivazionale ed emotiva mica da poco, per cui anche il sesso più estremo come questo ha delle radici in altro. D'altronde, non sarebbe stata tanto amata se le sue FF non avessero smosso altro, oltre agli ormoni. Ho postato proprio ieri la seconda parte, spero che tu te la possa godere quanto la prima. Un saluto di cuore e scusa ancora per l'ignominioso ritardo. Ly.
Di: timelady (Firmato) - Data: 17/08/2015 21:16 - A: Fiducia
Eccomi di nuovo! :D In generale non amo le cose così spinte. Sono pochissime le autrici in grado di gestirle nella maniera corretta. E Calanthe rientra sicuramente fra queste. Ma ciò che ti fa apprezzare la Mudhoney Trilogy (scusa, anche se sono qui a commentare l'inizio della seconda parte non riesco a non pensare anche al resto) è che il sesso estremo è chiaramente un espediente - bello forte, d'accordo - per raccontare le dinamiche uniche e particolari della loro storia d'amore. Parla esclusivamente di sesso, e lo fa per tutto il tempo, eppure riesce a rendere ugualmente evidente che a legare Harry e Draco è un amore romantico. O almeno è quello che io ho percepito fin da subito, leggendo questa storia. E paradossalmente (o forse no) è accaduto soprattutto in questa seconda parte, indubbiamente la più spinta, per l'abbandono e la fede cieca di Harry, e per il modo in cui Draco comprende e asseconda i bisogni più profondi dell'altro. Come tu abbia fatto a tradurla - magnificamente - non lo so. Personalmente non ci sarei mai riuscita. Da questo punto di vista (della traduzione, delle rese...) la trovo troppo complessa. Quindi bravissima, davvero. Ed è inutile che ti ripeta che aspetto il seguito con ansia. Grazie ancora!
Risposta dell’autore: E' un piacere trovare qualcuno che riesce a vedere in questa storia i vari livelli di cui è composta, che non si limitano solo alla dettagliata, puntigliosa e quasi ossessiva descrizione del sesso più estremo. E comprendo benissimo il tuo non riuscire a vederla come tre parti separate ma come capitoli di un'unica storia. Ero indecisa se riaprire Mudhoney e considerare questo come un capitolo o se lasciarlo diviso. Ho seguito la traccia di Cal. E comunque mi ha sempre fatto sorridere il fatto che l'intera trilogia sia composta da sette parti, considerando anche l'epilogo, un numero magico e ricorrente in tutta la saga originale. Si ritrova in questa storia, per chi si soffermi ad analizzarla un po', il disperato bisogno in Harry di Draco, la sua necessità di essere riconosciuto, compreso, desiderato. Da Draco. Si sono sempre rincorsi, anzi Harry ha sempre rincorso Draco, e mi fa piacere che tu noti anche l'amore che li lega. Come ho fatto a tradurla? Mi rigiro in testa questa storia da anni, non scherzo, l'ho riletta decine di volte, e ogni volta in testa pensavo a come poter rendere una frase, quale fosse il significato migliore per una parola. In alcuni punti non semplicissimi mi ha salvato la mia magnifica beta, che non a caso mastica pane e inglese tutto l'anno, e comunque non penso sia davvero così complessa. E' necessaria sicuramente molta attenzione, ma è paradossalmente più semplice di tante altre, per lo più basta seguire la meravigliosa ricchezza della prosa di Cal. Al seguito sto ovviamente già lavorando, e arriverà spero non in tempi biblici :D No, scherzo, almeno questa parte voglio assolutamente finirla in poco tempo. Per Spare the rod ci vorrà qualcosa in più, forse, perché oltretutto è lunghissima, ma ora che ho preso l'avvio, voglio andare filata. Ti ringrazio tantissimo per esserti presa il tempo di leggere e commentare, fa sempre piacere vedersi riconosciuto qualche merito, lo dico senza falsa modestia. Alla prossima parte, allora, e grazie a te. Ly.
Di: timelady (Firmato) - Data: 16/08/2015 18:38 - A: Fiducia
Oh, Ly, che meraviglia, fare un salto qui dalla spiaggia e trovarti in cima alla lista con la seconda parte ♥♥♥♥, e tu sai perché. ;) Torno più tardi con un commento sensato, perché ho bisogno di gustarmela con calma e la spiaggia super affollata non è il posto adatto... :D Intanto bravissima (lo so già, anche senza leggere) e grazie.
Risposta dell’autore: Ogni promessa è debito :D No, forse la spiaggia gremita non si addice molto ahahahah. Aspetta di leggerla, dai, poi mi dirai se sono stata all'altezza della storia. Ly.
|