|
Di: arcady (Firmato) - Data: 07/02/2018 15:37 - A: Un serio attaccamento
Ahahaha! Che meraviglia tornare su Nocturne Alley dopo tanto tempo e trovare una tua nuova traduzione! Divertentissima davvero. :D Ho notato che hai aggiornato anche altro, evviva!
Risposta dell’autore: Adoro ridere e far ridere, anche se ho tradotto anche altre cose non proprio allegre. Beh, buona lettura, allora. E grazie!
Di: gothika85 (Firmato) - Data: 21/01/2018 16:08 - A: Un serio attaccamento
Hahahahahahahahah oddioooo che figura colossale.... la pozione sbagliata per l'uso sbagliato. Ora capisco il sorriso beffardo del nostro adorato pozionista... starà aspettando il momento in cui chiederanno aiuto per districarsi da questo attaccamento... xD
Risposta dell’autore: Bastasse tirargli addosso dell'acqua come fanno coi cani ;)
Di: Chocolat (Firmato) - Data: 18/01/2018 13:12 - A: Un serio attaccamento
😂😂😂😂 oddio di aver appena un polmone 😂😂😂😂
Risposta dell’autore: Faithwood fa questo effetto. Sissignore. Dopo averti spappolato un polmone ti scombussola anche il cervello. Lode a lei!!!
Di: conte rosa (Firmato) - Data: 18/01/2018 00:59 - A: Un serio attaccamento
Silente e Severus sembrano due vecchie comari che spettegolano su Draco ed Harry. 😂 Tra l'altro i due cuccioli si danno da fare per alimentare le chiacchiere. 😏 Ben fatto! 🙂
Risposta dell’autore: Già, il nostro duo di piccioncini ha un bel problema. Peccato davvero che non ci sia un sequel.
Di: kendra26 (Firmato) - Data: 17/01/2018 16:27 - A: Un serio attaccamento
Ah, sono queste le cose che escono a Faithwood, così, a caso? Ma beata lei! Non capivo dove volessero arrivare a parare, tutti pomposi come al solito, e al finale sono rotolata dal ridere. Be', grazie mille per averla postata e avermela fatta scoprire. A presto! K.
Risposta dell’autore: Beh, i termini che usano, e specialmente Severus, sono abbastanza ricercati. Del resto, è un galletto pomposo di natura. Parlando con Silente, poi, fra tutti e due sembra che facciano a gara. Ci sguazzo :)
Di: nye (Firmato) - Data: 17/01/2018 15:46 - A: Un serio attaccamento
E' scritta troppo bene! Il lessico dei due professori poi è comico se accostato a quello che stanno dicendo, mi paice! Ed è comica, mi sto immaginando i ragazzi incollati per le parti anatomiche e la cosa è decisamente ilare! Complimenti per la traduzione.
Risposta dell’autore: Eh, ti fulmina, davvero! Anche proprio per la dicotomia linguaggio-situazione. E poi è breve... come si faceva a non tradurla?
Di: flopi (Firmato) - Data: 17/01/2018 11:39 - A: Un serio attaccamento
Oddio sto morendo dalle risate! Fantastica, breve ma fulminante come hai detto giustamente tu Severus è sempre bastardo e Potter è sempre Potter Sarebbe carino leggere la scena dei due una volta resoisi conto della colla, Draco, specializzato in insulti semplici e composti, è sempre molto creativo
Risposta dell’autore: ... e Silente ci fa come sempre la figura del pollo. Nulla di nuovo sotto il sole. Adoro faithwood, e credo approfitterò del suo permesso generalizzato di tradurre ancora un po'. Ci sono già un sacco di sue traduzioni, qui, ma ancora tanti gioielli attendono di essere portati alla luce. Peccato che fra questi non ci sia il sequel di questa bomba: l'avrei letto - e tradotto - volentieri anche io.
Di: Pally (Firmato) - Data: 17/01/2018 09:26 - A: Un serio attaccamento
Ahahahah mi ci voleva questa botta di allegria mattutina, grazie!! <3
Risposta dell’autore: Ma come! Ridi delle disgrazie altrui! Brava... lo faccio anche io ;)
|