Ti ringrazio per aver tradotto questo piccolo miracolo! Davvero, è una meraviglia e la traduzione è ottima. Adesso avrò in testa Snape che canta Jingle Bells fino a Natale prossimo, ma ne sarà valsa maledettamente la pena.
Risposta dell’autore:
... e nessuno che spenda una piccola parola per i due poveri giovincelli! Ma è giusto: in quanto a sex appeal rispetto a Severus possono farsi un bagno. Sarà che ormai passati i 50 da un po' il fascino acerbo mi lega i denti?
(Se ti può consolare, ancora adesso ogni tanto mi ritrovo a canticchiare l'incipit: Dashing through the snow, in a one horse open sleigh...)
A San Valentino o giù di lì, le teste si girano: non fa bene alla mia già non propriamente immacolata reputazione.
Di: Pally(Firmato) - Data: 18/01/2018 15:32 - A: La scommessa
no che non potevi aspettare ancora un anno! assolutamente no! invidio moltissimo la naturalezza dell'autrice nel dipingere queste scenette divertenti! E beh, anche se non é più Natale un regalo in ritardo mica si rifiuta, no? :)
Risposta dell’autore:
Al massimo lo teniamo in acconto per Pasqua ;)
Sì, anche io invidio la scioltezza con cui scrive, le sue scenette sono proprio gustose. Grazie :)
Di: flopi(Firmato) - Data: 18/01/2018 12:33 - A: La scommessa
Un'altra piccola perla tradotta benissimo, grazie
Severus che canta meriterebbe un ascolto, il buon Silente non si smentisce, sempre finto tonto
Davvero una storia carina
Risposta dell’autore:
Severus se lo merita. Purtroppo sappiamo solo che ha una voce da resuscitare un surgelato, mentre non sappiamo se sia anche intonato. Possiamo solo sognare!
Grazie, è sempre un piacere farvi ridere.
Di: nye(Firmato) - Data: 18/01/2018 01:05 - A: La scommessa
Ahahahah!!!
Ma è troppo carina, mi sto immaginando la scena ed è comica!
Adorabile.
Complimenti.
Risposta dell’autore: Povero Severus. Speriamo almeno che sia intonato.
Tutti i contenuti del sito sono pubblicati sotto una Licenza Creative Commons. Qualsiasi utilizzo, compresa la pubblicazione, l'archivio su altri siti, la recensione su siti pubblici eccetera, va concordato con i singoli autori, traduttori o fanartist.
Il sito declina ogni responsabilità sui contenuti delle storie. Harry Potter e tutti i personaggi della saga sono di proprietà di JK Rowling e di chiunque ne possieda i diritti. Nessuna storia pubblicata ha alcun fine di lucro, né intende infrangere alcuna legge su diritti di pubblicazione e copyright. ATTENZIONE: tutti i personaggi di ogni storia sono MAGGIORENNI, immaginari e non hanno alcun legame con la realtà. Qualsiasi nome e riferimento a fatti o persone reali è da ritenersi ASSOLUTAMENTE casuale. Lo script di Nocturne Alley è eFiction ed appartiene ai suoi creatori. La traduzione di eFiction è stata realizzata dal team di Immaginifico (e modificata dall'Amministrazione di NA). Gli avatar appartengono a PotterPuff.